Казалось, после ухода женщин из обеденных покоев разговор должен был оживиться. Но возникшее напряжение между мужчинами не спадало. Дитрих устал подавать брату незаметные глазу гостя знаки, чтобы тот оставил свой недовольный вид. Он рассчитывал, что Герард под действием крепкого вина опьянеет и расслабится. Но, видимо, сегодня был не тот случай.
— Когда такое было, чтобы мы смотрели в рот женщинам? — хмыкнул Фальгахен, закладывая за щёку кусочек птичьей печёнки.
— Так поступать иногда вынуждают обстоятельства, — вздёрнул барон бровь, поддерживая разговор.
— Согласен, — развалился на стуле Карл. — Но потом обстоятельства меняются, и ты поступаешь так, как считаешь нужным. Вот скажите мне, что за обстоятельства у вас — устраивать сговор с венграми? Если…
Бригахбург не дал ему договорить. Досадливо поморщился:
— Карл, ты знаешь, как измучено моё графство набегами венгров. Тебе ли этого не понять?
— Знаю и спрошу ещё раз: почему ты решил этот вопрос путём союза венгерской графини со своим сыном? — не дождавшись ответа, продолжил: — Ты поспешил с Ирмгардом, но мы всё ещё можем породниться. Ева свободна. И она ждёт тебя! — в возгласе соседа слышались довольные нотки.
— Ты хочешь сказать, что тогда отказала мне… она́? — нахмурился Герард. — Ты лукавишь, Фальгахен. Это ты был против, и я знаю почему.
— Не знаешь, — пожевал губами гость, вперившись немигающим взором в хозяина застолья.
— Ты считал меня недостаточно богатым, чтобы породниться с тобой, — недобро щурясь, ухмыльнулся тот. — А что же изменилось теперь? Только не говори мне, что всё это время Ева ждала меня, и ты пожалел её. Годы идут и для девицы её возраста просто недопустимо и далее продолжать ожидать несбыточного.
— Ты снова отказываешь мне, Герард? Это твоё последнее слово? — Карл с надеждой переводил взор с одного брата на другого.
— Отказываю. Более того, ко мне едет невеста, и я намерен заключить с ней брачное соглашение.
Фальгахен постарался скрыть досаду за широкой улыбкой:
— Тоже венгерская графиня с такой же хорошенькой компаньонкой?
— Невеста из Италии, — нахмурился Бригахбург, — Ты должен помнить графа Руджеро ди Моретти. Наши отцы вели с ним торговые дела. Луиджа его дочь.
— Помню. И его самого и его жену Мисуллу. Ну, ладно, значит, так угодно Всевышнему, — перекрестился Карл. — Тогда я с чистой совестью устрою брак Евы с графом Вильгельмом фон Шлоссом. Он давно заглядывается на неё. Только скажи мне, Герард, куда исчезла твоя любовь?
— Не обижайся, Карл. Это было не более чем увлечение. Ева — красавица и умница. Она будет счастлива. Но не со мной.
— Ты разбил ей сердце Бригахбург, — испустил долгий вздох Фальгахен.
— Не преувеличивай. Ты готов был отдать её моему сыну. Она его тоже любила?
— Вот клянусь чревом Христовым, только тебя и любит. Ты подумай. Время есть. А что молодые? После свадебного пира куда направятся? — вдруг сменил он тему разговора.
Герард тоже решил закончить пустой разговор:
— Пока не решил. Возможно, отправлю их в замок моей матери в Британь. Там нужно развивать горное дело. Ирмгард знает достаточно, чтобы справиться с этим.
— А компаньонка графини поедет с ней? Девица видная и не выглядит очень уж молодой. Пора ей подумать об устройстве своей жизни. Не будет же она всё время при графине приживалкой.
Воцарилась гнетущая тишина. Фальгахен, напряжённо поглядывая на братьев, нетерпеливо поёрзал. Стул тонко скрипнул.
Настойчивый интерес соседа к русинке насторожил Герарда. Карл никогда ничего не делал просто так.
— Пока вопрос об этом не стоял, — ответил он. — В любом случае решать будет она.
— Где‑то я её видел, — потёр шею Карл, вращая головой. — Откуда она родом? Кто родители? Может, из обедневшей знати или сирота, раз в монастыре воспитывалась? Точно, видел.
Его сиятельство не на шутку обеспокоился. То, что он об иноземке так ничего и не узнал, рождало сомнение, и оно разъедало душу. И про Русь она могла придумать. Если Фальгахен её вспомнит, то что это будет? Где и когда он мог видеть её и готов ли Герард услышать правду? Какая ни есть, но правда всегда лучше лжи, пусть даже удобной.
— Говорю же тебе — она с венгерской графиней прибыла, — гнул свою линию Бригахбург. — Карл, скажи, ты собираешься на осеннюю ярмарку в Штрассбурх? — старательно уводил неугомонного соседа в другую сторону, почему‑то опасаясь той самой правды, которую совсем не готов был узнать.
— Погодите, — прищурился гость, отхлёбывая из кубка эля. — Штрассбурх… Конечно, Штрассбурх! — он изумлённо выгнул брови, с шумом поставил кубок на стол, расплескав вино.
Братья переглянулись и одновременно передёрнули плечами, с беспокойством взирая на соседа. Герард отлично знал его натуру: если тому что‑то втемяшится в голову — пока не доведёт дело до конца, не успокоится.
— Это дочь бывшего пфальцграфа Манфреда фон Россена! — с довольной улыбкой Карл откинулся на спинку стула.
— Почему ты так решил? — у его сиятельства пересохло во рту.
#836 в Попаданцы
#159 в Попаданцы во времени
#1847 в Фэнтези
#164 в Историческое фэнтези
непростые герои, любовь интриги тайны, устройство героини н...
16+
Отредактировано: 23.04.2022