Выйдя на лестничную площадку, Наташа столкнулась с вице-графом:
— Ирмгард, ты уже ходишь!
Выглядел он неплохо. Бледный, худощавый, с рукой на перевязи. Он улыбнулся, глядя на Киву, державшую его под локоть. Оглянулся на стражника, следовавшего за ними.
— Вот решил попробовать. Пора выходить потихоньку. И тебя давно не видел.
— Извини, совсем некогда. Иду к твоей невесте. А ты куда идёшь?
При упоминания о графине, он скривил губы и ссутулился:
— Постою немного здесь. Спускаться не буду, — ухватившись за поручень, смотрел вниз на сновавшую челядь. — Вижу, Яробор здесь.
Девушка кивнула:
— Он воду носит. Покои убирают. Скоро твоя свадьба.
— Служанки Берту совсем не слушаются, — вмешалась Кива. — Клары не стало, почуяли слабину.
Наташа удивилась:
— Клара? Как не стало? А что с ней? Разве её не вернули в замок? — казалось, что беглянку привезли назад.
— Говорят, что она сбежала из-под замка́, — понизила голос кормилица, оглядываясь на стражника. — Не сама, конечно. Кто-то ей помог. Увела коня из конюшни и только её и видели. Вот и не повезло ей, змее. Видно, коня зверь напугал, сбросил её. Убилась или звери загрызли, — перекрестилась она. — Отряд стражников наткнулся на коня, навьюченного её добром. Вот так, — вздохнула Кива. — Такой смерти врагу не пожелаешь. — Снова крестилась, шепча молитву.
В процессе разговора девушка уже прокручивала фильм с участием экономки и лесных монстров. Тряхнула головой, отгоняя видение. О подобном лучше не думать. Тот медведь, которого она видела в лесу, одним ударом лапы перебьёт позвоночник. Машинально перекрестилась.
— Вот и не верь после этого в неупокоенных духов. Госпожа Леова не приходит просто так. Все знают, — продолжала кормилица.
Ирмгард почесал затылок:
— Ну-ка, Кива, идём. Не выйдешь из моих покоев, пока не расскажешь обо всём, что я пропустил за время болезни, — ухватил он женщину под локоть. — И только попробуй что-нибудь утаить — отправлю на виноградники.
— Мой любимый мальчик, я следовала указаниям хозяина. А он приказал ничего не рассказывать, чтобы вас не беспокоить.
— Идём-идём, не упирайся. Или рассказываешь, или… — обернулся к Наташе. — Идём с нами, тоже послушаешь.
— Меня Юфрозина ждёт. Да и что слушать? Я всё знаю, — вздохнула, мысленно вернувшись к недавним событиям.
Видела себя в простыне в комнате экономки.
Видела женщину с глазами, полными ужаса, падавшую в обморок.
Видела мешок с подозрительным содержимым в руках стражника.
***
Заплаканная Эрна растирала ладонями озябшие плечи. Топчан с истлевшим вонючим одеялом и матрасом, набитым трухлявой соломой, источал мерзкий гнилостный запах.
Рядом стояли двое мужчин, не обращая на неё внимания. Вели начатый разговор.
Прачка прислушивалась к их словам и дрожь крупными волнами сотрясала её тело.
— Как только такое могло прийти ей в голову? Она моей смерти хотела, — строго глянул на злоумышленницу Бригахбург.
— И моей, — покосился на неё командующий. — Так, Эрна? Хотела отравить нас с хозяином? Может, ты состоишь в тайном сговоре с нашими врагами?
Из темноты послышался приглушённый женский вой.
— Бруно, кому, как не тебе знать, на что способна твоя женщина?
— Мне не нужна такая женщина.
Вой усилился, сопровождаясь захлебнувшимся плачем.
— Думаю, двадцать ударов плетью прилюдно станет ей посильным наказанием. А для других будет хорошим уроком. И в замок ни ногой, — рыкнул Бригахбург.
— Согласен, — не менее злобно ответил рыцарь.
Лик Герарда, выхваченный ярким всплеском факела из непроглядной тьмы каморы, казался застывшей маской.
— Хозяин, простите меня! — скатилась с топчана Эрна, путаясь в юбке. Обняла колени графа, ловила его руки, пытаясь поцеловать. — Не губите! Мне житья в деревне не дадут! Господин командующий! — подползла к Бруно. — Пощадите!
Хорошо знала, что безмужние девки, наказанные таким образом, вынуждены покинуть свои семьи. После публичной порки ни один мужчина позорную девку в жёны не брал. В них тыкали пальцем, сторонились, детвора забрасывала камнями.
— Ты можешь облегчить свою участь, если расскажешь всё без утайки. Начни свой рассказ с самого начала.
— С какого начала? — всхлипнула она, вытирая ладонями распухшие от слёз глаза.
— Думаешь, я ничего не знаю? — склонился Герард над ней. — Начни с рассказа о том, зачем ты опоила своего любовника, и кто тебя подучил?
Бруно изумлённо посмотрел на друга.
Эрна замолкла, собираясь с мыслями:
— Я сама, я всё сама, — сглотнула она слюну и закашлялась. — Иноземка… она хотела отнять у меня мужчину. Я следила за ним. Когда господин командующий приехал вчера и пошёл в кухню за трапезой, я… подлила в вино зелье, — снова заголосила она.
#2289 в Фэнтези
#180 в Историческое фэнтези
#1094 в Попаданцы
#188 в Попаданцы во времени
непростые герои, загадки_тайны_интриги, предательство_трудна...
16+
Отредактировано: 10.01.2024