Вызвавшись улаживать деликатное дело с записанным на мачеху внебрачным ребёнком, Феликс взял на себя разговор со стариком, в то время как мэрией Клеймора обязался заняться человек Ленордсонов.
Изначально всё представлялось несложным даже с учётом разрекламированного мачехой дурного характера Нестора Виттблайда. Простая логика — когда альтернативой является тюремный срок за подлог, дело может решить разговор. В крайнем случае — деньги.
Угрозы и посулы Феликс приберегал как крайние средства. Начинать думал с чего-то полегче — к примеру, письма от пропавшей двадцать лет назад дочки. Оно могло стать отличным поводом для начала доверительной и уважительной беседы. Воображение подсказывало, как сердце старика смягчается, и он просит о встрече с дочерью и внучками, о существовании которых до этой поры не подозревал. А там уже можно будет и тихо-мирно обсудить вопрос с документами записанной на леди Юлиану девушки.
Мачеха посмеялась над планами Феликса решить всё легко, но письмо, как он просил, написала. Заодно поделилась парой красочных рассказов из своего детства. В их правдивость Феликс, сказать по правде, несильно поверил. Ему показалось, Юлиана пытается оправдаться и потому наговаривает на своего отца. Ведь экземпляры со столь дьявольскими характерами встречаются только в бульварных пьесах и комических водевилях.
Отправляясь в Клеймор, Феликс и подумать не мог, что леди Юлиана значительно преуменьшит проблему. Встреча с Нестором Виттблайдом лицом к лицу оказалась полной катастрофой. Этого пожилого, но не вызывающего к себе ни капли уважения человека следовало бы держать подальше от нормальных людей, определив на лечение в клинику душевных болезней.
Старик орал гадости, брызгал слюной. Пытаясь выгнать из лавки нежеланных гостей, захотел пустить в дело палку, с которой не расставался. Размахивал ею, как оружием. Сыпал проклятьями. Положительно, вёл себя с Феликсом, будто с нищим попрошайкой.
Хорошо хоть мисс Маргарет часть этого позора не видела. Зато слышала весь бред, который нёс человек, которого она считала собственным дедушкой. А затем со слезами на глазах упрашивала Феликса проявить понимание и терпение.
То, что творил этот человек, не укладывалось в голове. У Феликса пылало лицо, и руки сами собой сжимались в кулаки. Но что хуже всего — он положительно не понимал, как бороться со вздорным стариком, не имеющим понятия о воспитании и манерах, ведущем себя подчёркнуто не по-джентльменски.
Оскорбления оскорблениями, но не бить же с трудом стоящего на ногах старика. Феликс проигрывал, пытаясь играть по правилам с противником, свободным от правил.
Ситуацию усугубляло то, что рядом с дьяволом, вился ангел. Мисс Маргарет — эта привлекательная, удивительно добрая и милая девушка — с такой заботой и любовью относилась к нагло обманывающему её старику, что у Феликса от возмущения всё горело в груди.
Маргарет же смотрела на него прекрасными сияющими глазами и доверительно шептала нежным голоском:
— Господин Феликс, умоляю вас, пожалуйста, помогите мне дедушку успокоить. Пока ничего ему не говорите, молчите, пока он не остынет. Он отходчивый, в себя быстро придёт.
Несколько долгих мгновений они смотрели друг другу в глаза, и Маргарет, улыбнувшись одними губами, сказала: «Спасибо».
Пообещав, что скоро вернётся, она отправилась на кухню.
Феликс решил, что не станет терять зря даже минуты.
— Послушайте, господин Виттблайд, — максимально понизив голос, произнёс он, — нам нужно серьёзно поговорить, обсудить совершённый вами подлог документов. Если вы хотите делать это в присутствии мисс Маргарет, одной из ваших жертв, дело ваше. Тогда я могу прямо сейчас объяснить ей, что она не является дочерью Юлианы Виттблайд. Вы это понимаете?
Увы, но старик ничего понимать не желал. Снова принялся сыпать оскорблениями и требованиями немедленно покинуть лавку и навсегда забыть сюда дорогу.
Когда он замолк, задохнувшись от возмущения, Феликс постарался как можно спокойней сказать:
— Мне обратиться в полицию? Вы предпочтёте, чтобы мисс Маргарет узнала о сомнениях в своём происхождении от следователя или полисмена? Уверяю, я сделаю это, сэр, если вы не начнёте вести себя адекватно.
Разговор пришлось спешно прекратить, так как Маргарет вернулась в зал с подносом, на котором находились тарелка с нарезанным кексом и стакан молока.
— Съешь это, дедушка, — мягко улыбаясь, сказала она. — Ты же знаешь, кекс дедушки Джулиуса тебе быстро поможет. Принести тебе чаю или достаточно молока?
Старик так зыркнул на Маргарет, словно она перед ним провинилась.
— Ух ты лиса. Привела в наш дом непонятно кого, а теперь ластишься и улыбаешься.
Феликса опалило новой вспышкой злости. Ну что за невыносимый старик! Пришли не к Маргарет, а к нему — из-за совершённых им преступлений, а он даже в этом обвинял невинную жертву собственной лжи.
— Не стоит срывать злость на бедной девушке. — Феликс подошёл ближе к креслу хозяина лавки. — Мы с мисс Маргарет встретились вчера вечером совершенно случайно. Я в любом случае нашёл бы ваш дом.
Маргарет повернулась к нему с чарующе приятной улыбке на нежном лице. В её глазах отражалось искреннее восхищение. Похоже, мало кто отваживался защищать её от нападок сумасшедшего старика.
Феликс поклялся себе, что вытащит эту прекрасную бабочку из паутины лжи, сплетённой стариком. Для неё это, конечно, станет потрясением, но Феликс собирался сделать всё от него зависящее, чтобы девушка не пострадала.
— Я не совсем понял, какое отношение к вам имеет мисс Маргарет, — сказал он старику. — Она ваша внучка? Или она ваша дочь?
— А тебе дело? — Старик сунул в руки Маргарет недоеденный кусок кекса. — Чего ты от нас хочешь, щенок?
— Для начала, чтобы вы перестали называть меня щенком, желторотиком, мальчишкой и прочими прозвищами. Для вас я господин Феликс, и всё.
— Господин Феликс, — повторил мерзкий старик и прищурился. Затем повернулся к девушке. — Маргарет! Расскажи-ка подробней, откуда этот щенок тебя знает?
#44370 в Фэнтези
#3511 в Бытовое фэнтези
#2383 в Историческое фэнтези
нежная героиня и аде..., уютное фэнтези, викторианская англия...
16+
Отредактировано: 09.08.2025