Леди в услужении у черного дракона

Глава 12. Неприятности продолжаются

Мы с Коралин бросаемся в комнату и застаём совершенно удивительную картину.

Мой друг Пиксик развалился на сломавшемся под его тушкой резном столике.

При этом дракорят так забавно крутит головой и вострит ушки, что мне становится смешно. Возможно, это нервное.

Кругленькая неповоротливая тушка со светлым пузиком перекатывается по обломкам и совершенно некстати чихает огненной вспышкой.

- Какое очаровательное создание, — усмехается мистера Хилсберри, — он ваш...

Мужчина так резко поворачивается к нам с Коралин, что полы его длинного пиджака развеваются по воздуху.

Длинный палец скользит сначала по Коралин, потом по мне.

- Хм, не ваш, — озадаченно хмурится мужчина, постукивая этим пальцем себя по подбородку.

- Пиксик — мой! — отвечаю слишком запальчиво для воспитанной леди.

- Твой? — удивляется мистер Хилсберри.

- Дракорят мой друг! И я оплачу то, что он сломает или сожжёт...

В этот самый момент мой друг в очередной раз чихает и выпускает упругую струю огня, которая щедро плавит целую полку свечей и испепеляет парочку старинных книг.

- ПИКСИК! — я хватаюсь за голову. - Идём!

- Нет, нет! Постойте, леди, — мужчина садится на низкий диван прямо напротив дракорята и пристально на него смотрит. - Чудесный экземпляр. Брошенный, конечно, но совершенно потрясающий!

- Пиксик не брошенный! — вступается за нас Коралина. - И даже воспитанный. Просто он немного...

- Переволновался! — добавляю я.

- Это я вижу, — усмехается мистера Хилсберри и достаёт из зубов дракорята цветной лоскут. Нежная кремовая ткань с тёмными полосками. - Хороший мальчик! Хороший!

Совершенно бесстрашно сумасшедший хозяин магазинчика начинает трепать драконью голову, чесать морду и за ушком. А Пиксик заваливается обратно на обломки и подставляет под почесушки ещё и пузо.

- Вот безобразник! — фыркает Коралин и выдыхает с облегчением.

Потому что дракорята никогда не подпустят к себе плохого человека или того, кто собирается причинить зло его близким. Для Пиксика мы самые близкие. Он защищает нас. А сейчас позволил чужаку не просто погладить себя, но и почесать самые уязвимые места. Он даже Седрику этого не позволяет, хотя знает его десять лет. А здесь...

- Почему вы сказали, что он не мой? — я осторожно присаживаюсь на диванчик рядом с хозяином магазина.

А Коралин предпочитает кресло напротив.

- Почему? — щурится мужчина. - Потому что он молодой дракон! А из вас двоих только одна драконица, да и та ещё не пробудилась! Он не ваш! Но выбрал вас!

- Нет! — качаю головой. - Он дракорят! Не настоящий дракон.

- Нет, — качает головой мистер Хилсберри, — дракорята в несколько раз мельче и глупее. И совершенно не владеют магией, поверьте мне.

- Пиксик не владеет... — начинаю я и захлопываю рот, потому что на этот раз мой друг уже вполне осознанно выпускает огненную струю и осторожно поджигает фитили у оставшихся целыми свечек. При этом выглядит ужасно довольным и гордым собой.

Вот это да! Он раньше никогда не пользовался огнём. Не умел? Забыл? Не было необходимости?

- Как он здесь оказался? — довольно щурится хозяин.

- Не знаю, — я пожимаю плечами, — пришёл?

- Или прилетел? — предлагает мужчина.

- Нет, Пиксик не летает. Отец нашёл его со сломанными рёбрами и перебитыми крыльями. Мы залечили раны, как смогли, но летать он так и не научился.

- Хм, — мистер Хилсберри мрачнеет, ловит довольную морду Пиксика и заглядывает в огромные зелёные глаза. - Значит, с его «хозяином» что-то случилось, раз их магия разделилась. И, скорее всего, того уже нет в живых... Ведь дракон вряд ли сможет выжить после потери своего зверя.

- Я думаю, вы всё-таки ошибаетесь, — Коралина на правах старшей поднимается. Разглаживает измятый и покрытый паутиной подол. - Джен, я думаю, нам пора...

Она кивает хозяину магазинчика и подходит к двери, протягивает руку.

- Стойте! — резко командует мистер Хилсберри. - В сторону, юная мисс!

Коралин отскакивает от двери ровно в тот момент, когда та распахивается с грохотом, а в дверной проём влетает огромный полупрозрачный магический шар. Он переливается всеми цветами радуги, словно огромный мыльный пузырь. Вот только он совершенно не так безопасен, как простая мыльная вода.

- Леди, прячьтесь! — командует мистер Хилсберри, шире ставит ноги и разминает длинные пальцы.



Отредактировано: 01.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять