Ледяное пламя Книга 2

Глава 3 Алита

Резные часы в столовой размеренно пробили двенадцать ударов. Мягкий солнечный свет лился сквозь высокие окна на накрытый стол. Выбеленная скатерть, белоснежный фарфоровый сервиз, ароматный чай с малиной, горячий омлет с овощами, поджаренная ветчина. Алита бросила полный смущения взгляд на компаньонку, которая невозмутимо разливала карамельного цвета жидкость по кружкам, и взялась за вилку. Скоро обед, но принцесса ещё не завтракала, а потому приказала подать то, с чего любила начинать день.

Драконица не помнила, когда в последний раз спала настолько крепко, когда пробуждение вызывало улыбку, когда тело не чувствовало усталости. Мешки под глазами исчезли, кожа засияла, а щёки покрылись здоровым румянцем. Даже аппетит проснулся и торопил Алиту поскорее приступить к столь позднему завтраку.

Магический сосуд полностью восстановился. Но опечаленная полученным вчера горьким опытом, принцесса решила, что надо уметь останавливаться. Такая самоотдача не принесёт ничего хорошего. Можно замертво упасть, если и дальше так надрываться. Вдобавок удручало и то, что она проспала визит Кристофера.

Обнаруженное утром в кровати мужское пальто говорило о том, что он не привиделся ей во сне, а действительно был рядом, нёс на руках, а она обнимала гвардейца за шею. Воспоминание об этом моменте отдалось волной жара по телу, а губы невольно растянулись в улыбке.

— Ваше Высочество, вы прекрасно выглядите сегодня. Вся светитесь, — Мерида придвинула чашку к принцессе.

— Благодарю. Я хорошо выспалась, — Алита хотела добавить «наконец-то», но в столовую вошёл Герберт.

Поприветствовав и одарив дам обворожительной улыбкой, гвардеец подошёл к принцессе.

— Рад видеть вас в добром расположении духа. Как ваш магический сосуд? Восполнился?

— Да, всё замечательно. Присаживайтесь к нам, — принцесса указала на место по левую руку от себя, так как справа сидела Мерида. — Вы так и не разбудили меня, как я просила.

Укор прозвучал как-то весело, и Герберт улыбнулся, пригладив длинные волосы.

— Хех, Ваше Высочество, как я смел прервать ваш крепкий сон? Простите моё непослушание. Надеюсь, что новости, которые я принёс, загладят мою вину, и вы не будете сердиться, — гвардеец присел и сделался серьёзным. Да настолько, что Алита так и замерла с вилкой в руке, ощутив, как учащённо забилось сердце. — Их две. Первая — завтра вас приглашают во дворец. Вот письмо от Его Величества, — дракон положил на стол запечатанный конверт.

За исключением брата, принцесса не виделась с членами королевской семьи со дня бала на день Люсиора. Последняя встреча с Арисом состоялась около двух недель назад. Тогда он поделился, что обеспокоен ухудшающимся самочувствием леди Лорэны. Отчего драконица сделала вывод: поводом для приглашения могло послужить плохое здоровье кровной матери, но сразу отмела эту мысль. Какова бы ни была причина, вскоре всё станет известно.

— Какая восхитительная новость, право же. И королеву-мать навестите, — одобрительно кивнула Мерида. — Будет замечательно, если вам удастся ей помочь. Слышала, леди Лорэна никак не победит эту болезнь, что так безжалостно снедает изнутри, — печально добавила она, словно прочитав мысли принцессы.

Алита сделала вид, будто и не слышала этого замечания. Для себя драконица решила: если брат попросит помочь кровной матери, то она сделает это, несмотря на личную неприязнь. Ведь она не только не заступилась за дочь в инцинденте с Рихардом, но и запретила Алите приходить в её покои перед отлётом в резиденцию, сославшись на плохое самочувствие.

— Какая вторая новость?

— Это определённо вам понравится. Сегодня утром командир передал, что навестит вас этим вечером. Кристофер приглашает посетить с ним столицу.

— Это… превосходная… новость, — вилка со звоном упала на край тарелки. От волнения Алита облизала вмиг пересохшие губы и глупо уставилась перед собой.

— Сегодня в столице начинается фестиваль сыра. Ваше Высочество, неужели вы пойдёте? Откажитесь. Не пристало принцессе посещать такое. Это же народные гуляния. Это небезопасно. Там будет полно пьяниц и дебоширов. Особенно вечером, — назидательно стала отговаривать Мерида. В довершении тирады компаньонка отпила чай и бросила на Герберта полный недовольства взгляд. Тот ухмыльнулся в ответ.

— Простите? — Алита подняла взгляд на Мериду и нахмурилась. Как же надоели бесконечные замечания этой пожилой драконицы! Женщина открыла было рот, чтобы ответить, но принцесса тут же обратилась к Герберту: — Разве Кристофер что-нибудь говорил о фестивале? И сам праздник… Я впервые слышу о нём. Он проходит во всей столице? — уловка сработала.

Не смея прерывать принцессу, компаньонка вместо произнесённой фразы лишь жадно хватанула воздух открытым ртом, как пойманная в сети рыба. Ей хотелось высказаться, но Герберт, который не кичился своей воспитанностью, тут же начал отвечать, не предоставив ей возможности вставить слово.

— Нет, Ваше Высочество. Фестивали обычно устраивают на Базарной площади и Цветочном бульваре в южной части города. Да и не могу назвать это народным гулянием. Палатки, различные виды сыра, толкотня, воришки. Не больше, чем в выходной день. Вспомните, ведь мы там с вами покупали персики на той неделе, — гвардеец махнул рукой. — Вот если б фестиваль вина проводился…

— Видите, Мерида. Если всё так, как мы только что услышали, то никакой опасности нет. Не более чем в выходной день, — Алита с негодованием уставилась на собеседницу. — Думаю, если начальник Королевской гвардии меня приглашает, значит, считает прогулку безопасной. Я не буду ставить под сомнения его суждения. Но, будьте спокойны, мы учтём ваше мнение, когда будем принимать решение относительно посещения Базарной площади.



Отредактировано: 29.11.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять