Ледяное сердце дракона

Драконьи уловки и зимние сюрпризы

Дана проснулась рано утром от какого-то странного шума за окном. Снежные хлопья кружились в воздухе, но на подоконнике отчётливо виднелась... корзина? Она прищурилась, пытаясь понять, что это. Протянув руку, девушка открыла окно, и холодный воздух тут же окутал её лицо.

— Что за... — начала она, но внезапно заметила в корзине маленькую серебристую чешуйчатую фигурку.

Это был дракончик. Совсем крошечный, с блестящей шкуркой и большими, как блюдца, глазами. В его лапках была привязана записка. Дана осторожно взяла её и развернула. Текст на записке был явно написан с изрядной долей хитроумия:

"Считай это моим утренним подарком. Он напоминает меня, но в уменьшенной версии. Можешь дать ему имя. — Айсблейд."

— Вот же... — пробормотала Дана, пытаясь скрыть улыбку. Дракончик уже вовсю обнюхивал её пальцы, а затем издал что-то вроде довольного писка.

Спустившись в общий зал академии, Дана ожидала увидеть Айсблейда за его обычным делом — чтением каких-нибудь древних свитков или руководством студентами. Но вместо этого её встретил сюрприз. Весь зал был украшен гирляндами из льда, светящимися снежинками и магическими кристаллами, создающими мягкое сияние. В центре стоял стол, уставленный блюдами — горячий шоколад, печенье, пироги с ягодами и какими-то таинственными ингредиентами, которые источали аромат зимы.

— Ты это всё сделал? — Дана обернулась на голос, когда Айсблейд вышел из-за колонны, слегка улыбаясь.

— Считай, что это вторая часть моего сюрприза, — ответил он, кивая. — Ты ведь любишь зиму, верно? Почему бы не добавить немного магии в этот день?

Дана посмотрела на него, не зная, что сказать. Он выглядел немного смущённым, но одновременно довольным собой.

— И всё это ради меня? — её голос прозвучал почти шёпотом.

— А ради кого же ещё? — ответил он, чуть наклоняя голову. — Мне кажется, я уже достаточно ясно дал понять, что ты для меня особенная.

Его слова прозвучали с лёгкой ноткой юмора, но в его глазах читалась искренность. Дана вдруг почувствовала, как её щеки начинают пылать. Она обернулась, чтобы скрыть это, и сделала вид, что её внимание занято одним из кристаллов на потолке.

— И что же я должна делать с этим дракончиком? — спросила она, чтобы сменить тему. — Он уже пытается съесть мой шарф.

— Это знак доверия, — ответил Айсблейд, усмехнувшись. — Если он тебе доверяет, значит, я не ошибся в выборе.

— Ты совсем безнадёжен, — рассмеялась Дана, но её сердце почему-то забилось быстрее. В этом смехе не было прежней оборонительной нотки. Наоборот, ей вдруг стало тепло.

— Возможно, — согласился он. — Но это значит, что я на верном пути.

Весь день они провели в подготовке к очередному зимнему празднику, который в академии отмечали с особой пышностью. Айсблейд ухитрился уговаривать Дану участвовать в каждом этапе, от выбора заклинаний для ледяных скульптур до дегустации пирогов.

Когда вечер приблизился к концу, Дана вдруг остановилась на пороге зала. Её взгляд задержался на Айсблейде, который, разговаривая с каким-то студентом, всё же не упускал возможности бросать на неё взгляды. Она улыбнулась сама себе. Этот день действительно был особенным.

В этот момент Айсблейд заметил её взгляд и, оставив разговор, подошёл ближе. Его глаза блестели в свете ледяных гирлянд, и он остановился всего в нескольких шагах от неё.

— Что-то случилось? — спросил он, слегка склонив голову.

— Нет, — ответила она, её голос звучал мягко. — Просто... спасибо.

— За что? — его тон был искренне удивлённым.

— За этот день. За то, что ты... такой, — её голос чуть дрогнул, и она смутилась.

— Если честно, мне кажется, я только начал, — ответил он с лёгкой улыбкой, но в его глазах светилась неподдельная теплая искренность.

Она рассмеялась, но не ответила. Вместо этого она просто стояла там, чувствуя, как её сердце, несмотря на холодный зимний воздух, вдруг стало очень тёплым.



Отредактировано: 16.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять