Ледышки для пышки

Глава десятая. В которой драконы проявляют подозрительную заботу

День тянулся, как раскалённая смола. Каждая минута была пыткой. Я чувствовала, как засохший кофе стягивает ткань на груди, а сладкий запах эклеров, смешавшись с чернилами, стоял вокруг меня несмываемым облаком позора. Я рылась в прошениях, видя не строки о милосердии, а собственное отражение в полированной поверхности чернильницы: перепачканное, злое лицо.

Когда стрелки поползли к обеду, во мне что-то сжалось. Идти в столовую? В таком виде? Под взглядами десятков служащих, которые уже наверняка обсуждают историю про «ту дуру-герцогиню, что облилась кофе в коридоре»? Ни за что. Я предпочту голодную смерть.

— Я не пойду, — мрачно заявила я в пространство, когда оба дракона начали откладывать свои бумаги. — Не голодна.

Алерт и Бриан переглянулись. Не такими быстрыми, скрытыми взглядами, как обычно, а открыто, с каким-то молчаливым вопросом.

— Это неразумно, — сухо констатировал Бриан. — Когнитивные функции снижаются при недостатке глюкозы. Вам ещё предстоит обработать полстопки прошений.

— Мои когнитивные функции и так сегодня на дне, вместе с теми эклерами, — огрызнулась я, не поднимая головы. — Не беспокойтесь.

Алерт поднялся и подошёл к моему столу. Он скрестил руки на груди, его золотые глаза изучали меня с тем же бесстрастным интересом, с каким, вероятно, изучал сложный финансовый отчёт.

— Вы стыдитесь испорченного платья, — констатировал он, не как вопрос, а как факт.

Я покраснела ещё сильнее, если это было возможно.

— Гениальное наблюдение, детектив. Я и правда мечтала произвести фурор в столовой в образе уличной торговки пирожками после смены.

— Это решаемо, — вдруг сказал Бриан. Он тоже встал и присоединился к Алерту, создав передо мной внушительную стену из мужского неодобрения и… чего-то ещё. — Незначительная иллюзия. Достаточно, чтобы скрыть пятна до конца рабочего дня.

Я медленно подняла на них глаза, подозрительно прищурившись.

— Иллюзия? Вы хотите… наколдовать для меня чистое платье?

— Не для вас. Просто изменить восприятие окружающих, — уточнил Алерт. — Простейшая проекция. Стоит минимальных усилий.

Это было странно. Слишком странно. Вчера они едва терпели моё присутствие. Сегодня утром смотрели на мою катастрофу с холодным любопытством. А теперь вдруг предлагали магическую помощь, чтобы я пошла с ними обедать?

— Чего ради? — спросила я прямо, откидываясь на спинку скрипучего стула. — Вчера вы с трудом выносили мою компанию за столом. Сегодня я являюсь олицетворением хаоса и плохого дня. Почему бы просто не оставить меня тут?

Они снова переглянулись. На этот раз в их взгляде было что-то… странное. Как будто они оба знали ответ, но не собирались его озвучивать.

— Ваше присутствие за столом вчера было менее разрушительным, чем прогнозировалось, — произнёс Бриан, подбирая слова. — А сегодня ваше отсутствие может привлечь больше вопросов, чем ваше появление.

— Вопросов от кого? — не отступала я.

— От вашего отца, например, — мягко вставил Алерт. Его бархатный голос звучал почти… заботливо? Нет, не может быть. — Если он узнает, что вы пропускаете обед из-за утреннего инцидента, он может счесть это детской обидой, а не профессиональным поведением.

Они были логичны. Чёртовски логичны. И это раздражало ещё больше, потому что в их логике чувствовался подвох. Но голод начал давать о себе знать, а перспектива остаться одной в этом кабинете стала казаться ещё ужаснее, чем насмешливые взгляды в столовой.

— Ладно, — сдалась я, тяжко вздохнув. — Колдуйте. Но если эта ваша иллюзия в середине обеда развеется и все увидят правду, я вас прибью этими самыми прошениями о помиловании.

Уголок губ Алерта дрогнул. Бриан сделал почти незаметное движение рукой. Я почувствовала лёгкое, едва уловимое щекотание на коже, похожее на дуновение тёплого ветерка. В воздухе поплыли мельчайшие блёстки магии, и они осели на моём платье.

Я посмотрела вниз. Для моих глаз платье осталось таким же испачканным. Но когда я мельком глянула на отражение в крошечном зеркальце на стене, то увидела себя в идеально чистом, голубовато-сиреневом платье. Иллюзия была безупречна.

— Идём, — сказал Алерт, словно ничего не произошло, и открыл дверь.

Дорога до столовой была для меня нервным кошмаром. Я шла, чувствуя себя самозванкой, одетой в платье из воздуха и лжи. Но никто не указал на меня пальцем. Никто не захихикал.

Служащие, кланявшиеся драконам, бросали на меня обычные, ничего не значащие взгляды. Иллюзия работала.

За столом я сидела, скованная, почти не притрагиваясь к еде.

— Они видят это платье таким же как и я? — тихо спросила я, глядя на свою тарелку.

Я знала, что иллюзии — это очень сложная сфера и в ней было очень много разделов. Например, маг создать ее статичной, чтобы все видели одно и то же, или нет, чтобы каждый видел то, что хотел видеть. Или…

— Они видят то, что ожидают увидеть, — объяснил Бриан, разламывая хлеб. — Ожидание чистого, аккуратного платья на герцогской дочери сильно. Иллюзия лишь мягко подталкивает восприятие в нужную сторону. Это не насилие над разумом. Это… тактичное указание.

Должно быть для дракона разума действительно было важно именно, то, что это «не насилие».

— Тактичное указание, — повторила я. — А вы, драконы, часто прибегаете к таким… тактичным указаниям?

Алерт отпил воды.

— Когда это служит цели.

— А какая цель сейчас? — пристально посмотрела я на него. — Чтобы я поела? Сомневаюсь, что ваши драконьи сердца так трепещут за мой голодный желудок.

Они опять обменялись взглядами. Этот немой диалог начинал меня бесить.

— Поддержание работоспособности персонала входит в интересы отдела, — отчеканил Бриан, но это прозвучало как заученная отговорка.

— Персонала, — усмехнулась я. — В свой первый день я была «наказанием». Сегодня — «персоналом». Скоро, глядишь, станете меня «уважаемым коллегой» величать. Что случилось? Мама напугала вас до такой степени, что вы решили меня задобрить? — с вызовом глянула на Бриана.



Отредактировано: 14.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять