Легенда о Белых перьях

Глава 3. Часть 2

День за днём приближал к первому выступлению. И каждый день на тренировках Павлина замечала шевеление в тени деревьев, но более не разговаривала с незнакомцем. Появлялось игривое настроение, будто играют дети в прятки.

Завеса загадочности придавала в однотипные дни интригу. Подойдет ли незнакомец ближе? Лёгкий трепет вызывал улыбку, стирая волнения пред испытаниями.

Для каждой девушки был сшит наряд. Все относились внимательно к выбору тканей и украшений, ведь встречают всегда по одежде и лишь провожают по уму. Павлина была слишком увлечена музыкой, отчего оставила наряд на Бию. Возможно, у неё не было предпочтений или представлений, каким должен быть наряд для выступления.

Повезло, что Бию не была подкуплена другими девушками и со всей ответственностью взялась за выполнения задания.

Волнения пред выступлением начало захватывать Павлину на этапе сборов. Ханьфу цвета небес идеально подходило под цвет волос девы, рукава были расшиты узорами облаков. Только с украшениями возник спор. Бию хотела украсить шпильками с камнями, а Павлина настаивала на жемчуге, ведь ими был украшен гребень матери. Ей хотелось на столь важное событие пойти с ним, как с талисманом. Существовало поверье: если человек что-то долго носит, частичка души остаётся в этом предмете. Павлина верила в это, верила, что в гребне сохранилась частичка души её матери, а она то точно не даст дочери провалиться. Сошлись на том, что к гребню будут подобраны серьги, но шпильки с фиолетовыми, синими и грубыми цветами должны присутствовать в причёске.

Трепет усилился, когда девушек привели в большой зал, где приходят торжества. Величество места давило на маленькую Пави, ей придется выступать на глазах у большого числа духов. Волнение лишь усилилось, когда начали прибывать и другие гости. Два место, подобное троном, стояло на возвышенности, слегка ниже, впереди было несколько еще мест. Оттуда будет самый лучший обзор, подобно подглядыванию с балкона.

Гостей садили по другой стороне от девушек, скорее всего, это были чиновники и представители богатых кланов. Павлине сложно высмотреть перышки этих духов. Его должны носить духи, для обозначения, к какому клану они относятся, подобно удостоверению.

- Ох. Как думаешь, эта сцена всегда здесь стоит? – произнесла одна из девушек

Павлина обратила внимание на её слова. Сцена в форме лотоса занимала центр зала и находилась напротив «трона». Всё внимание будет приковано к любой, что взойдёт на сцену.

- Нет. Её собирают и разбирают. Не каждый день проходят выступления, - Важно ответила Мэй, как представительница «нефритовых».

«Как они остаются спокойными?» - Павлина не видела их волнения. Она не знала, что каждая трепетала внутри, подобно листу на сильном ветру.

- Всё в твоих руках. Из любого исхода можно получить выгоду. – Кси Фен тихонько проговорила, будто сама себе.

Они сидели рядом, отчего могли услышать любой шёпот и ощутить волнение. По-настоящему здесь не нервничала лишь Кси Фен, будто итог её не волновал. Павлина повернулась к девушке. Словно картина девы-феникса, Кси Фен не подвижно сидела. А на губах Пави появилась незаметная улыбка, будто спокойствие соседки передалось ей.

Зазвучали барабаны, привлекая внимания и заглушая шёпот гостей. Всё внимание приковано к мужчине и женщине. Яркие нефритовые перья украшали подвеску на поясах. Это был Пожилой Император и его Императрица. Они заняли те два трона, а гости все согнули шеи в поклоне. Следом шёл старший принц, Юшенг. Его яркие волосы убраны в высокий хвост, отчего разлетались при движении. Он занял место спереди- ниже. Выбирать ему, но положение его ниже, чем у отца. Вечно следовавшая за ним «тень», Фенг, занял место с краю, возле входа на это особое место.

- Сегодня начнётся первое испытание для девушек. Вас шесть. Только та, что покажет себя мудрой, талантливой и смиренной, сможет занять место рядом с моим сыном и помочь ему нести бремя правителя.

Пока Император говорил, в зале была кромешная тишина. Никто не осмеливался издать хотя бы намёк на звук.

- Поэтому сегодня мы хотим увидеть Ваши таланты. – Продолжила Императрица с позволения мужа.

Как только чата замолчала, встал их сын и поклонился им.

- Я, Юшенг, благодарю родителей за возможность. Рассчитываю на Вашу помощь в выборе партнёрши.

Павлина оцепенела, после слов Императора. Пазл полностью сошелся: она на смотринах в Императорской семье! Это уму не постижимо. Она знала, что это какая- то влиятельная семья, но, чтоб настолько. Её руки начали трястись, а ладони потеть и леденеть.

«Приглашается первая конкурсантка, Мэй из клана Нефритовых павлинов. Вынесите инструмент.» – прокомандовал главный Евнух.

Кси Фен воспользовалась моментом шума и тихонько коснулась рук Павлины.

- И чего же ты боишься? Ты же говорила, что не выйдешь замуж без любви. Здесь ищут партнёра, коллегу, но не любимую. – Кси Фен тихо проговаривала то, что понимают, практически, все.

Слова, что действовали подобно успокоительному отвару, открывали глаза. Возможно, спокойный голос Кси Фен магически обволакивал сознание Павлины. Дрожь под теплотой огненных ладоней утихла.

- Хорошо выступишь – останешься во дворце, может музыкантом, может, кем другим. Плохо – отправишься домой и будешь свободна. Из любого исхода ты сможешь извлечь выгоду. – Повторила она сказанное ранее.



Отредактировано: 10.08.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять