Герард предупреждал меня, что ответ от капитана будет не скоро, потому я решила последовать его совету и начать завоевывать авторитет среди жителей столицы Норланда. Скитание по улицам в поисках травмированных не сильно мне привлекало, потому я решила поискать себе работу.
К сожалению, в трактирах для меня не нашлось мест. Владельцы откровенно называли меня слишком тощей и непривлекательной для клиентов, потому и отказывали. В мясную лавку и кузню соваться мне было бесполезно, так как там требовались крепкие мужчины, а не хрупкие девушки, вроде меня.
Я решила попытать удачу в пекарне. Она была недалеко от дома, сил таскать мешки с мукой мне явно хватило бы, да и пострадать там тоже можно. Потому спустя три дня моего пребывания в Калистионе, я направилась на поиски работы.
Герард порекомендовал мне одну, недалеко от нашего дома. Там работал приятный пожилой мужчина, у которого всегда были самые свежие изделия.
Войдя в чистое и уютное помещение, я с радостью отметила, что покупателей было много. Хозяин не успевал выложить свежий хлеб, люди требовали еще и еще. На меня даже не обратили внимания, подозревая, что я, как и все, за хлебом или за ватрушками. Однако я терпеливо ждала, пока не уйдет последний покупатель. Когда лавка опустела, а на прилавке осталось всего ничего, я подошла к владельцу.
У него была посидевшая борода, заплетенная в косу, ясные серые глаза и много морщинок по всему лицу. Я отметила, что на руках было много следов от ожогов, что мне и требовалось. Он встретил меня с милой улыбкой и спросил:
— Что вам угодно?
— Работы.
Мужчина растерянно уставился на меня, не понимая, послышалось ему это или нет.
— Мой кузен, Герард, подмастерье Áрнульфа, сказал, что вы недавно выгнали своего помощника. Это правда?
— Ну да, но…
— Я сильная. И умная. И много чего умею. Я могу помогать. Денег много мне не надо, лишь бы работать. Хоть кем-нибудь.
— Я понимаю, но…
— Знаю, что в таких местах часто бывают мыши, но и их я не боюсь, – настаивала я, понимая, что лучше варианта мне не найти. – И других гнид тоже не боюсь. И работать могу по двадцать часов. Мне не сложно, я выносливая.
Мужчина молчал, обдумывая мои слова. Он выглядел так, словно вот-вот выгнет меня прочь, но я продолжала смотреть на него умоляющим взглядом.
— Пойдем.
Он развернулся и отправился куда-то за дверь. Я последовала за ним, едва ли сдерживая улыбку.
Мы зашли в кладовую, где хранились все возможные ингредиенты, необходимые для изготовления свежего хлеба и выпечки. Хозяин заставил меня вытянуть руки вперед, что я и сделала. Одни резким движением он схватил мешок с мукой и положил мне на руки. Но я действительно была сильной, потому удержала его. Тогда он взял и положил мне на руки еще один мешок. Мне стало уже тяжело, но я все еще держала этот вес. Руки задрожали от тяжести, но я заставляла их держаться. Тогда он взял и закинул мне на руки третий мешок. Я простояла так несколько мгновений, после чего все же уронила их на пол.
Облако муки поднялось в воздух, окутывая нас белоснежным слоем, словно пылью. Я печально посмотрела на мужчину, который задумчиво потирал бороду.
— Ладно, не глупая, понимаю, – проговорила я, развернувшись и направившись прочь.
— Стой. Как тебя зовут?
— Тори.
— Говоришь, ты кузина Герарда? – я кивнула в ответ головой. – Ладно. Посмотрим, на что ты годишься. Приходи завтра к пяти утра.
— Спасибо, хозяин! – воскликнула я, от радости хлопнув в ладоши.
— Райльд. Скажи брату, что теперь мы с ним квиты.
Я кивнула, удержавшись от расспросов. Хотя любопытство было сильно, потому пообещала себе все узнать у Герарда. Я направилась в кузницу с хорошими новостями.
В кузне было как и в прошлый раз безумно жарко. Но Герард не работал, что меня удивило. Он тихонько говорил с кем-то, одетым в темный плащ с капюшоном. Как только я пришла, неизвестная личность, ничего не говоря, покинула нас. Я вопросительно посмотрела на парня.
— Тебя не касается, – отрезал тот недовольным тоном. – Зачем пришла?
— Сказать, что нашла работу в пекарне. И что… Раильд, кажется, просил передать, что вы теперь в расчете, – я прошлась к стойке, за которой он должен приветствовать гостей и без труда запрыгнула на нее; Герард тут же большой рукой скинул меня со столешницы.
— Имей ввиду, теперь ты будешь должна мне.
— Мы связаны одной общей целью, братец. Сочтемся. Но что ты такое ему сделал?
— Что мог сделать кузнец? Наладить производство хлеба за счет металлических емкостей для хлеба. А так же специальных прихваток для них. Но учти, у него работа не простая. Матиас, последний его помощник продержался дольше всех – почти полгода.
— А что так?
— А ты поноси несколько месяцев мешки с мукой, посмотрю на тебя! – возмутился Герард и, желая чем-то занять руки, принялся полировать и без того блестящий шлем. – Но вообще, насколько знаю, его последней каплей стало очередное нашествие мышей. Ты же их не боишься?
#43244 в Фэнтези
#13113 в Приключенческое фэнтези
#71766 в Любовные романы
#22204 в Любовное фэнтези
проклятье, шпионаж, королевство
16+
Отредактировано: 20.08.2025