Легенда о золотой антилопе

Глава 1

– Деда, а правда, что раньше в Гэллоуэе водились золотые антилопы? – спросил мальчонка лет эдак пяти, глядя на старика по-детски восторженными глазами.

Старик, к которому он обращался, сидел на складном табурете почти вплотную к стене очага, грея о нее старую спину. Он был маленький, полноватый; в седой бороде, плотно обхватывающей лицо, упрямая каштановая прядь, которая словно никак не могла обрести чистый белый оттенок.

– И не только в Гэллоуэе, малыш, но и по всей нашей славной стране, – ответил он с гордостью, свойственной рядовому шотландцу от мала до велика.

– И они правда могли делать золото? – Мальчонка даже рот приоткрыл, дожидаясь ответ.

– Могли... еще как могли... – отозвался старик. – Говаривали, ударит волшебная антилопа копытцем, а в стороны так и брызжут золотые монеты да драгоценные камни. Только и успевай набивать полный берет!

– Вот бы нам такую найти, – вздохнула мечтательно женщина, занимавшаяся у окна починкой одежды. – Мы бы и крышу смогли залатать, и загоны поправить, а там, глядишь, Джон и овец прикупил бы да пару коровок на молоко.

– Я люблю молоко! – кивнул мальчик с улыбкой, не замечая, как лицо его матери, а говорившая была его матерью и невесткой старика Даффи, подернулось грустью, как бывает с подернутым пеплом догорающим костерком.

– Знаю, малыш, – она тоже улыбнулась ребенку. – Вон какой стал большой: вся одежда мала.

Макки тут же задрал подбородок, гордый, что вырос на целых два дюйма с прошлого Рождества (так сказал дядя Джон на прошлой неделе), и сказал:

– Когда вырасту, то пойду в горы и отыщу золотую антилопу, – пообещал он с детской уверенностью в успехе.

В тот момент скрипнула дверь, и в дом, пригнувшись под низкой притолокой, вошел молодой человек. Расслышав последние слова мальчика, он осуждающе покачал головой...

– Не забивали бы вы, отец, голову мальчика всякими сказками, – пожурил он старика Даффи, безошибочно догадавшись, кто именно рассказал племяннику сказку. – Проку ему от этого никакого, нужно сызмальства понимать: деньги разве что тяжким трудом и можно добыть. Прочие способы для разбойников и воров, а Макки у нас, да хранит его бог, не такой!

Он поставил у горящего очага корзину с нарезанным торфом и потрепал мальчика по волосам.

Женщина и ребенок пристыженно потупились, а вот старого Даффи выговор будто бы даже чирком не затронул:

– А вот это ты зря, – сказал он, глядя на младшего сына с толикой осуждения. – Легенда о золотой антилопе – не сказка, а быль. Старики постарше меня, тот же Макдуалл из Логана, клятвенно уверяют, что видели своими глазами, как наш нынешний лорд, мистер Галлоуэй, тогда еще бедный пастух без гроша за душой, прибежал в Кирккадбрайт с карманами полными драгоценных камней. И не только карманы, его пастуший мешок был набит золотыми монетами! Он едва его нес, пригибаясь под тяжестью денег.

– И ты в это веришь, отец? – скептически хмыкнул молодой человек.

– А по-твоему эти почтенные старцы лгуны?! – вскинул бровь Даффи.

– Если и не лгуны, то хорошие фантазеры.

– Ах, вот оно как, значит и я выживший из ума фантазер?! – вскинулся собеседник и сложил на груди руки. – Славно же мы с твоей матерью воспитали сыночка. Счастье еще, что она это не видит!

– Отец...

– Что «отец»? – продолжал обиженным тоном старик. – Всем в нашем крае известно, что лэндлорд Галлоуэй в прошлом был нищ, как всякий прочий шотландец на мили вокруг. Он пас гусей в предгорьях Кулшарга и ел черствый хлеб, запивая его водой из ручья. А потом, прикорнув как-то ночью близ Лум-о-Блэк-Гиттер, он проснулся от перестука волшебных копыт... Это та самая антилопа спустилась в долину пощипать сочной травы, да разбудила спящего Рамси. Он сначала за ней наблюдал, не смея пошевелиться, а когда все-таки приподнялся, желая набросить на шею бедняжки веревку, антилопа и прыснула со всех ног... Рамси вскочил – и за ней.

– И, конечно, мешок прихватил, – не удержался от замечания молодой человек.

– И прихватил, что в этом такого? – еще пуще распалился старик. – Ты тоже, кажись, прихватил бы вещички... Чай не богач ими разбрасываться. – Джон разумно решил промолчать, хотя у него бы нашлось, что на это сказать. А старик продолжал: – А Рамси все правильно сделал: всю дорогу, что он преследовал антилопу, драгоценные камни и золотые монеты так и сыпались в разные стороны, вот он их в свой мешок-то и складывал.

– То бишь преследовал антилопу, еще и камни успел собирать? – тут уж Джон не сдержался. – Да он никак выкормыш брауни, только они и сумели бы так споро сработать.

– Сам ты «выкормыш брауни»! – замахнулся на сына старик своей палкой. – Никакого уважения к старшим, бессовестный негодяй.

Впрочем, сердился он только для вида, даже сидевшая у окна женщина улыбалась, скрывая улыбку за низко опущенной головой. Руки ее в то же время проворно латали дыру в детской рубашке...

– Я слышала, лорд Галлоуэй совсем плох в последнее время, – сказала она, улучив в мужском споре заминку. – Как бы он свои деньги ни заработал, на тот свет их с собой не возьмешь. Повезет молодой леди Морне сделаться столь богатой вдовой!

Сказав это, Мэгги Мактаггарт чуть приметно вздохнула, в уголке ее глаз заблестела слеза, которую, впрочем, она торопливо смахнула, не дав ей пролиться.

– Богатою или бедной – все одно, коли ты собралась удалиться от мира, – заметил старик, – а леди Морна, по слухам, давно приготовила себе место в Килмакдуанском монастыре. Да супруг ее против воли удерживал при себе...

И снова Джон не сдержался:

– Да с чего бы богачке, вроде супруги нашего лорда, тщиться уйти в монастырь, лишив себя всяческих благ? – саркастически спросил он. – Ее чай не только капустной похлебкою да кашами за столом потчуют и ходит она не в залатанном платье.

– Зато делит ложе со сморщенным гроганом, – возразила вдруг Мэгги и покраснела. – Что хорошего в том, чтобы спать с нелюбимым? – закончила совсем тихо.



Отредактировано: 23.12.2024