Легенды Саасса

Новелла 3

Короткая. 3541 год Эпохи Становления.

Дисса встрепенулась. Рассказ Иллисмеи ввёл её в какое-то задумчивое состояние, и девушка не заметила, как пролетело время. Сейчас же она вдруг почувствовала приближение к зеркалу самозванки, занявшей её место. Противиться призыву она на данном этапе не могла. Совсем. Поэтому безропотно поднялась и, кинув на Иллисмею испуганный жалобный взгляд, покорно направилась к месту своей моральной пытки. Внутри всё кипело, но внешне мимические мышцы сами складывались в приветливо-нейтральную гримаску.

Зеркало перед ней пошло рябью, и идущая к зеркалу миледи Сандрам увидела, как с той стороны к порталу с нахальным видом подходит стерва, укравшая её облик.

Приблизившись к трюмо, самозванка принялась поправлять причёску, вынуждая Диссу следовать её воле и копировать все движения. Но не это разрывало сердце девушке.

Во-первых, лже-Дисса пришла в свою спальню не одна. Рядом с ней стоял Илрей. Как всегда, одетый с иголочки с безупречным изяществом. Во-вторых, по какой-то странной иронии – а, может, прихоти Иртарры, чтобы сильнее поиздеваться над бедной Диссой, – девушка слышала всё, о чём говорит самозванка.

А её лживая копия вертелась лисой вокруг чужого мужа и щебетала плаксиво-игривым тоном, подражая капризной маленькой девочке:

- Илрей, милый мой Илрей, ну почему вы такой бука с самого прошлого вечера? Почему, раз уж зашли в такую рань ко мне, вами вчера отвергнутой, не поцелуете свою маленькую Диссу?!

«Ага, - возрадовалась Дисса-настоящая, мгновенно всё понявшая, - волочайка[1] жаборылая, - тут Дисса сама смутилась, потому как насчёт жаборылой… облик, всё же, её собственный, - что, не получилось! Съела?! Вот тебе»!

Она радовалась совершенно искренне. Словно это не Илрей послужил причиной обиды оставшейся без его внимания самозванки, а она, Дисса, сама наказала узурпаторшу.

По всей видимости, вот это эйфорическое состояние отвлекло Диссу. Ведь отзеркаливать движения самозванки у неё получалось автоматически. Поэтому девушка упустила момент, когда Илрей, сказав лже-супруге, что свою Диссу он готов целовать весь день и ночь без перерыва, шагнул к зеркалу. Из всепоглощающей эйфории её вывело неожиданно пришедшее ощущение, что зеркальная гладь стала истончаться. Несказанно удивлённая, Дисса вдруг потянулась сознанием к этой тающей на глазах границе между её узилищем и старым миром, откуда её похитили. Но настоящим шоком для юной Сандрам стало то, что Илрей вдруг, словно для него никаких зеркал и границ не существовало, протянул руку и буквально выдернул её в свою собственную спальню, откуда она была похищена вчерашним вечером.

Дисса, едва осознав это, вцепилась в мужа крепче, чем тонущий в спасательный круг. Оторвать её от супруга сейчас вряд ли получилось бы хоть у кого-нибудь. В всяком случае, числом менее, чем весь персонал отеля вместе взятый. И то сомнительно. Однако она не преминула со злорадным восторгом проследить, как Илрей схватил за волосы самозванку, стремительно теряющую сходство с Диссой, и зашвырнул прямо под ноги ошеломлённо смотрящей на происходящее Иллисмее, подскочившей к самому зеркалу…

- Илрей, - взмолилась девушка, - она там также, как и я! Силой! Помоги, молю!

Неопределённо хмыкнув, молодой лорд Сандрам просто протянул руку и вытянул на свет божий Иллисмею из рода Авруан. Причём принцесса ухватилась за его ладонь едва не более цепко и судорожно, чем сама Дисса.

Через мгновение молодой мужчина стоял посреди спальни в объятиях двух вцепившихся в него плачущих девиц. Между прочим, в весьма пикантных нарядах, прозрачных и для стороннего взора не предназначенных. Стоически выдержав массированную атаку красотой – пусть и отчаянно ревущей в два голоса – Илрей, наконец, смог успокоить жену и её новую подругу. Едва придя в себя и найдя в себе силы расцепить судорожные объятия, Иллисмея вдруг ойкнула, впала в ступор и посмотрела на мужчину округлившимися глазами.

Молодой Сандрам понятливо кивнул, нежно поцеловал жену в заплаканную щёку и, улыбнувшись обеим зардевшимся девушкам, сказал:

- Приводите себя в порядок, милые дамы. Дисса, надеюсь у тебя найдётся во что нарядить нашу гостью?

Получив подтверждающий кивок от жены, отчаянно размазывающей слёзы по щекам, Илрей вышел из спальни со словами:

- Я жду вас за завтраком…

Через некоторое время вся троица чинно расселась за столом в гостиной апартаментов.

- Илрей! - едва не с ходу воскликнула сияющая Дисса. - Как вы догадались?!

- Вам, милая моя жёнушка, в принципе или в подробностях? - непонятная улыбка озарила лицо молодого мужчины. - Если в принципе, то она вела себя не так, как позволяли себе вы, миледи Сандрам. Я, вообще-то, за то, чтобы жена была в постели раскрепощена, но она… А если в подробностях…

- Потом подробности, милый! - поспешно перебила мужа Дисса. - Но как у вас получилось меня оттуда вытащить? Даже если вы и распознали подмену, то согласитесь, так просто проникнуть в Зазеркалье…

- Это было нетрудно, Дис! - убеждённо воскликнул Илрей. - Вы милая моя, и сами неплохо справлялись. Мне нужно было просто помочь со своей стороны. А так – всё сделали вы. Сами. Просто вы пока этого не можете делать осознанно, хотя подсознательно шли по верному пути.

- А…

- Дис, - Илрей накрыл своей ладонью руку молодой жены, - вам не кажется, что мы забыли о нашей гостье? А это – невежливо.



Отредактировано: 14.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять