Ночь терзала кошмарами, словно стая бешеных псов. Нечто большое, темное, страшное гналось за мной по пятам, заставляя бежать так быстро, что дыхание перехватывало. Сердце бешено колотилось в груди, словно птица, рвущаяся на свободу из клетки. Ледяной ветер безжалостно хлестал по лицу, а корни деревьев обвивали тонкие щиколотки, словно змеи, стремясь низвергнуть в бездну. Как не старалась, рассмотреть преследователя я не могла. Его окутывала зловещая туманная дымка…
Пробуждение пришло с первыми лучами ленивого солнца, робко окрашивающими небо в нежный румянец зари. Я откинула в сторону тяжелое, влажное одеяло и опустила ноги на холодный мраморный пол. Мистер Брикс мирно посапывал на другом конце кровати, уткнувшись пятачком в одеяло. В эту минуту выглядел он довольно милым, если не вспоминать о тех угрозах, на которые он не скупился, будучи человеком.
Я, зевая, подошла к окну и распахнула настежь тяжелые створки. Свежая утренняя прохлада ворвалась в комнату, прогнав остатки сна. Отодвинув в сторону легкие занавески, я вышла на балкон.
Наверное, мне не стоило этого делать будучи в одной сорочке. Но кто станет рассматривать стены самой высокой башни в столь ранний час? Дворец еще спит, окутанный негой сладкой дремы, так что я зря тревожусь.
Впрочем, мое спокойствие испарилось, словно дым, стоило мне только взглянуть на плотный туман, клубящийся у подножия высоких гор-великанов. Сердце забилось в груди быстрее и я, тяжело дыша, обхватила заледеневшими от ужаса пальцами перила.
Из тумана на спящий дворец надвигалась тьма. Бесформенная черная туча, очертания которой постоянно менялись, стелилась по траве, стремительно приближаясь. Издали она была похожа на рой маленьких насекомых — беспокойных и быстрых. Когда в черной туче, словно отблеск грядущей беды, сверкнула обласканная солнцем сталь, я, подхватив длинный подол сорочки, выбежала в пустой коридор.
— Миссис Люпин! — позвала я, глядя по сторонам. — Виконт Рауль де Морье!
Я не знала, куда мне бежать и кого звать на помощь. Очевидно было одно — о грядущей опасности, которая на нас стремительно надвигалась, нужно было срочно кому-то сообщить.
— Миссис Люпин! — снова закричала я, что есть мочи, стуча в соседнюю дверь, которая оказалась заперта. — Есть здесь вообще хоть кто-то живой? — в отчаянии пнула дверь босой ногой и тут же сморщилась от боли.
— Полагаю, я никогда не увижу вас в платье, — раздался за спиной бархатный мужской голос, уже мне знакомый. — Увы, похвастаться, что впервые вижу юную мисс в одной сорочке, я уже не смогу, — развел руками молодой мужчина.
Сегодня на нем была вовсе не льняная рубаха, а кольчуга, словно сотканная из лунного света, которая доходила до середины бедра. Грудь защищала кираса, на которой был изображен незнакомый мне герб — рогатый олень, сминающий копытом распустившийся цветок. Его ветвистые рога были увиты цветами. В правой руке мужчина держал шлем, а левую протягивал мне.
— Идемте, — произнес он, стерев с лица улыбку, словно она была лишь мимолетной тенью. — Я отведу вас в безопасное место.
— Но мистер Брикс…
Я хотела вернуться в комнату, но мне не дали этого сделать, увлекая в узкий коридор, что скрывался в одной из ниш, сокрытой от взгляда драпировкой. Сама я бы его точно никогда не обнаружила.
— Не переживайте, — заверил меня спутник, — с ним все будет в порядке.
Тусклый свет факелов постоянно мерцал, едва освещая дорогу. Пол в коридоре был неровный, изрыт выбоинами, словно время оставило на нем свои неизгладимые следы. Боясь оступиться, я продолжала держаться за любезно предоставленную мне руку. Один из факелов лизнул стену языком ярко-желтого пламени и погас. Я крепче сжала пальцы моего спутника, словно ища в нем защиту.
— Плохо дело, — покачал головой он. — Резервный запас почти исчерпан.
В голосе мужчины читалась неподдельная тревога. Я хотела было спросить, запасы чего на исходе, но не успела. Яркий свет после полумрака коридора ослепил, словно внезапная вспышка молнии, заставил зажмуриться. Стены перестали давить, выпустили из своего заточения. Мы оказались в просторной пустой зале, где эхо наших шагов зазвенело, нарушая тишину.
— Во дворце пышные балы — редкость, — сказал мужчина, пока я с интересом рассматривала высокий куполообразный потолок, украшенный изображениями животных и птиц, словно сотканный из грез и фантазий. От красоты начинала кружиться голова. — Но, если вам посчастливиться побывать на одном из них, будьте уверены — вы не пожалеете.
— Вы любите балы? — поинтересовалась я, взглянув на моего спутника.
Мужчина пожал плечами:
— Управляюсь с мечом я куда лучше, чем с женщинами на паркете. Наверное, я рожден для битв, а не для танцев.
Почему то мне показалось, что он лукавит.
— Мы с вами встретились второй раз, но я все еще не знаю вашего имени, — задумчиво произнесла я, бросив беглый взгляд на происходящее за окном. К сожалению, окна выходили на другую сторону дворца, и оценить обстановку в долине не представлялось возможным, словно злодейка-судьба намерено от меня скрывала жестокую правду.
— Вы можете звать меня Ксандр, Луиза Винлер, — представился он, слегка поклонившись. — А теперь, прошу вас, давайте поспешим.
Юркнув за ширму, прячущуюся за одной из неприметных дверей, мы стали спускаться вниз по крутой лестнице. Здесь отчетливо ощущался запах плесени и сырости. Полагаю, мы спустились в подвал.
#5849 в Детективы
#2017 в Магический детектив
#43590 в Фэнтези
#13247 в Приключенческое фэнтези
сильная героиня, тайны и интриги, попаданка
16+
Отредактировано: 27.08.2025