Лекарка и её дракон

Глава 14. Страшный инквизитор

Анастасия Астра

До комендатуры добралась без приключений, а у самого входа услышала занятный разговор. Остановилась. От рассказчиков меня закрывала стоящая у дороги коляска, а прочий люд не обратил внимания на копошащуюся в сумке девицу.

— Говорю тебе, эта ведьма верещала, что твоя резанная свинья, — восторженно произнес страж, обращаясь к такому же служивому. — На весь свой дом и еще соседей переполошила, гадина.

— Я не держу свиней, — отозвался его собеседник, судя по голосу, он был явно моложе. — Жаль, меня с вами не было. Как же наш герцог выследил эту тварь? Как распознал?

— Кто ж ее знает, герцог простым стражам не докладывает. Он это дело за версту чувствует, — хохотнул первый мужчина. В его словах не было и тени неуважения, исключительно констатация факта. — Но знаешь, когда она вышла на крыльцо, то показалась красавицей, с какой и под венец не стыдно. Только герцог наш никого не подпустил к ней, сам первый подошел. Он что-то такое сделал, и ведьма вдруг начала стареть…

— А дальше?

— Дальше ничего. Все дымом заволокло и завоняло тухлыми яйцами. Сам понимаешь, магия. А ведьмы добром не пахнут.

— Страх, как здорово, — сделал вывод молодой.

Наверное, кто-то посчитал подобное чудо сногсшибательным и волшебным, мне же оно показалось каким-то неестественным. Одно дело раны зашивать, другое — охотиться на ведьм.

— Госпожа Астра, — раздалось над ухом, и я едва не подпрыгнула вместе с сумкой.

Рядом со мной стоял капитан, и я испытала двойственное чувство. С одной стороны, очень хотелось узнать, как закончилась история с ведьмой. Наверное, ее поймали. С другой, я не обольщалась и если та женщина действительно ведьма, ее участь незавидна. Мне же есть, о чем подумать и без этих страшилок. Разговор за коляской затих, но меня он уже и не интересовал.

— Доброе утро, господин Смол. Как ваша жена, как Смелый? — Я улыбнулась стражу, как единственно нормальному человеку, которого я здесь знала.

— Все в порядке, спасибо. Заходите к нам, супруга теперь не нарадуется, чувствует себя помолодевшей. Какими судьбами? Что-то произошло?

— Мне нужно с вами поговорить про Витора и его мать. Помните, я вам рассказывала про мальчика, который ищет работу. На службу ему еще рано, а он смышленый, может быть полезен.

— Интересно, с чего бы вам за них хлопотать? — Господин Смол не отвлекся на мой рассказ, разглядев самую суть. — Астра, пройдемте ко мне в кабинет, там нам никто не помешает.

Я согласилась и шагнула вслед за господином капитаном, едва поспевая. Прошла по коридору каких-то метров пять, а потом чуть не врезалась в показавшегося из-за угла человека. Сильные руки схватили меня за плечи, не давая нам столкнуться.

— Вы? — удивлённо выдохнула я, замечая, как мужские руки сжались. А после хватка ослабла. Я немедленно исправилась, понимая, что чуть не выдала себя с головой. — Ваша светлость.

Сама шагнула к развернувшемуся ко мне господину Смолу.

— Госпожа Риони? — Темные брови вопросительно взлетели.

Окно коридора находилось рядом, и я успела обратить внимание, что глаза у Бертрама темно-карие. А еще зрачки слегка вытянутые, но это уже игра воображения. Не слишком правильные черты лица герцога искажались переливающимися лучами солнца за окном и тенью, отбрасываемой корявым кленом. Его ноздри едва заметно затрепетали, словно мужчина принюхивался.

— Ваша светлость, госпожа Риони со мной. У нее проблема,— встрял капитан, и я была благодарна Эдвину Смолу за слова. От одного вида инквизитора у меня неожиданно перехватило в горле, однако я быстро справилась с собой. Хорошо хоть не запнулась и не свалилась под ноги герцогу.

— Вот как, — протянул Бертрам. — Какая?

Бесцеремонность аристократа не задевала. В книгах они всегда такие и излишних расшаркиваний ждать не приходилось. Да я и сама по ним не специалист. И все же стоящий рядом Джеймс Бертрам вызывал во мне странное ощущение. Неприязнь (я помню нашу первую встречу, не забыла) и в то же время интерес как к личности.

***

Джеймс Бертрам

— Ваша светлость, ведьма во всем призналась, но не раскаивается, — доложил Даррел Свер. Сильный маг давно служил короне вместе с Бертрамом, и Джеймс доверял ему.

Протокол допроса лег на стол герцога и тот внимательно все прочитал. Конечно, а чего ей раскаиваться? Хельга прожила сотню лет, становясь все хитрее и изворотливее. О понятии совесть говорить не приходится, такие личности, входящие во вкус чужой магии и смерти, забыли о ней.

Эта ведьма и вовсе была залетной, попавшей в Лодендар всего несколько дней назад. Женщина выбирала себе новое место жительства, чтобы на какое-то время осесть здесь. Очередную жертву она высматривала в трактире, где отдыхали расслабившиеся купцы и обычные горожане. Когда за рюмкой забывают об осторожности и можно подсесть за любой стол. Падкие на случайных красавиц мужички считали себя неотразимыми, вот и шли за ведьмой как бычки на веревочке.

С настоящими магами Хельге не тягаться, но встречались те, у кого от сильных предков осталась всего лишь капля магии. Люди не знали или забыли о своем наследии, а вот ведьма хорошо замечала, ведь отобранная жизненная сила увеличивалась многократно.

Хозяин гостиницы бывший страж, он-то и доложил куда следует, что у него сняла комнату подозрительная личность. Подобные донесения попадали на стол коменданту, а с недавних пор и прибывшему в Лодендар герцогу. Чутье Бертрама сработало как надо, и он решил сам проверить гостью. Хельга только-только начала присматриваться к посетителям, даже попыталась соблазнить одного купца, но тот почему-то не среагировал на ее приворотные чары. Наверняка имел защитный амулет. Купцы народ бывалый, многие путешествуют по стране, и без подобной защиты никак нельзя. Разоришься, а то и вовсе живым не вернешься. Оставшаяся в одиночестве ведьма начала озираться в поисках новой жертвы, как нагрянули стражи.



Отредактировано: 23.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять