Лекарство для зверя

Глава 19. Реконструкция, реванш и первый танец

— Элиана… — Тильда подбежала ко мне, её лицо было белым от ужаса. — Что же теперь делать?

Я молчала. Я вернулась в комнату и рухнула на кровать, закрыв лицо руками. Это было похоже на пробуждение ото сна. Ты видишь прекрасный, яркий сон, где ты летаешь, где всё возможно. Ты почти веришь, что это реальность. А потом открываешь глаза — и снова видишь серый потолок своей унылой комнаты. И на тебя обрушивается вся тяжесть реальности. Вот и я сейчас "проснулась". Вся эта сказка про герцога, про бал, про новую жизнь… это был просто сон. А реальность — вот она: уродливое пятно на дешёвой иллюзии. И я, дура, которая на секунду поверила, что могу принадлежать этому миру.

— Элиана, не смейте! — вдруг услышала я твёрдый голос Тильды. Я убрала руки от лица. Она стояла передо мной, сжав кулачки, и в её глазах не было слёз, только ярость. — Не смейте сдаваться! Она же только этого и добивается! И если вы сейчас останетесь здесь, она победит! Вы — самый сильный и умный человек, которого я знаю! Вы спасли раненых, вы поставили на место Мастера Альбина, вы не побоялись орков! Неужели вы позволите какой-то краске и злой тётке победить вас?!

Её слова подействовали, как укол адреналина прямо в сердце. Злость вытеснила отчаяние. Я встала и подошла к платью, расстеленному на кровати.

Она права. Это просто… рана. Рваная рана на ткани. А я специалист по таким ранам.

— Тильда, — мой голос был спокоен. — Неси ножницы. Иголки. И самые крепкие нитки. Будем проводить экстренную операцию.

Я не пыталась отстирать пятно. Это было бесполезно. Я решила действовать радикально.

«Ампутация», — подумала я, беря в руки ножницы.

Аккуратным, точным движением я вырезала испорченный кусок ткани на лифе, создавая глубокий, асимметричный вырез, которого раньше не было.

— Ох! — ахнула Тильда.

— Не бойся. Теперь — «трансплантация». — Я оглядела комнату. Мой взгляд упал на тёмные, тяжёлые шторы из плотного шёлка. — Вот наш донорский материал.

Через минуту кусок шторы уже лежал на столе. Я создала из него сложную, интересную драпировку, которая не только закрывала вырез, но и придавала платью совершенно новый, дерзкий вид. Мы с Тильдой, работая в четыре руки, быстро пришили всё наживую. Швы были неидеальны, но это только добавляло наряду бунтарского шарма.

— Финальный штрих. — Я взяла небольшую серебряную брошь в виде ветки, которую купила на рынке, и приколола её на самом видном месте драпировки, превращая «шрам» платья в его главное украшение.

Я надела его. Оно сидело идеально.

— Так, — сказала я Тильде. — Теперь разведка. Мало ли, наша Изольдиха решила подстраховаться. Первой выходишь ты. Осмотрись. Если коридор чист, я иду следом.

Тильда, чувствуя себя настоящей шпионкой, кивнула. Она осторожно приоткрыла дверь, выглянула, а затем, убедившись, что никого нет, дала мне знак. Я сделала глубокий вдох и вышла в коридор.

Через несколько минут мы уже шли по бесконечным, залитым светом галереям дворца, и я чувствовала себя героиней какого-то абсурдного фильма.

«Так, Анька, давай подытожим, — говорила я сама себе, пока мои новые туфли стучали по мраморному полу. — Пару недель назад я откачивала Васеньку, подавившегося шашлыком, и выслушивала лекции Михал Иваныча про пункт три-бэ. Моим самым большим приключением был вызов в цыганский табор. А сегодня… сегодня я, в платье, которое только что сама реанимировала после двойной диверсии, иду на королевский бал. В фэнтезийном мире. Где есть герцоги-оборотни, стервозные невесты и орки с плохой дикцией. Кажется, моя жизнь сделала поворот не туда где-то в районе того сквера с радиоактивной лужей».

Я мельком посмотрела на своё отражение в огромном зеркале на стене. На меня смотрела незнакомая блондинка в дерзком наряде. Золушка на стероидах, которая сама себе фея-крёстная и тыква-карета в одном флаконе. Не хватает только хрустальных туфелек. Хотя нет, в моих можно хотя бы убежать, если что. А это, как показывает практика, очень полезный навык.

Я вошла в бальный зал, когда музыка уже играла. Опоздание сработало как театральный приём: все разговоры стихли, и десятки глаз устремились на меня. Сначала был шок. Мой наряд нарушал все мыслимые и немыслимые каноны придворной моды. Я видела, как пожилые дамы в париках шепчутся и смотрят с осуждением. Зато молодёжь и, что самое главное, Король, смотрели с нескрываемым интересом.

Кассиан стоял у колонны с бокалом вина. Увидев меня, он замер. В его взгляде я прочла смесь шока, недоумения и… нескрываемого восхищения. Он видел не просто девушку в странном платье. Казалось, он видит бойца.

Прежде чем кто-либо успел что-то сказать, ко мне подлетел Дариан.

— Боги! Неужели это видение?! Друзья, посмотрите! Я думал, все звёзды остались на небе, но самая яркая, самая дерзкая звезда решила спуститься к нам на бал! Леди Элиана, вы одним своим появлением превратили это скучное сборище в настоящее событие! Ваше платье — это не просто наряд, это вызов! Вызов серости, унынию и правилам! Я сражён! Я повержен! Я готов стать вашим вечным рабом, только позвольте иногда целовать край этого невероятного платья!

Он привлёк ко мне всё внимание. И тут же рядом материализовалась Изольда со своей свитой.

— Какой… авангардный наряд,— её улыбка была произведением искусства, но в глазах был лёд. — Я слышала, в ваших покоях произошёл несчастный случай. Какая жалость. Впрочем, этот фасон вам даже идёт. Он так… кричит об отчаянии.

— Спасибо, леди Изольда. Я рада, что вы оценили, — я улыбнулась ей ещё шире. — Этот стиль называется «Непредвиденные обстоятельства». Он очень популярен среди тех, кто умеет превращать чужую подлость в свою сильную сторону. А за вдохновение я должна поблагодарить вас и ваше прекрасное ожерелье. Оно так… мотивирует на творчество.

Она поняла. Поняла, что я не сломалась.

В этот момент к их напряжённому кругу, притягивая всеобщее внимание, подошёл Король Теобальд. С ним было несколько пожилых вельмож, включая хмурого отца Изольды.



Отредактировано: 30.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять