Всё утро после завтрака Лоя готовилась к предстоящему сбору жемчуга. Она вынула из сумки мешки, крепкие верёвки, специальную щёточку для открывания раковин, разложила на диване костюмы для подводного дыхания и тёплую одежду. Агата предупредила, что на дне моря может быть прохладно и темно, поэтому Лоя позаботилась и о налобном фонаре, который даже в воде работал, лишь бы солнечный камень был заряжен.
Яо не дотронулся до карандашей этим утром. Он снова прилип к иллюминатору, но уже не восторгался и не удивлялся, а тихо смотрел в подводное пространство и изредка вздыхал.
Лоя не стала его тревожить, а отправилась в кухню готовить обед. Она поставила кастрюлю на плиту, чтобы сварить гречневые хлопья с сушёными грибами. К вечеру они должны доплыть к месту, которое указала Агата, поэтому придётся ли поужинать вовремя, предугадать трудно. Сбор жемчуга на первом месте, поэтому девочка решила, что плотный и сытный обед - это отличное решение.
Лоя наклонилась над мешком с гречневыми хлопьями, чтобы развязать шнур, как чуть не упала. Девочка с тревогой подумала, что у неё кружится голова и медленно выпрямилась. Батискаф сильно затрясло, это было совсем не головокружение. За спиной звонко грохнуло, девочка повернула голову: на полу в луже растекающейся воды каталась туда-сюда кастрюля.
- Яо! Залезь в карман и крепко держись! - взволнованно крикнула Лоя и, хватаясь за стол, тумбочку и стены, поспешила к плите, чтобы выключить её.
"Неужели снова какая-то ненормальная чайка раскачивает батискаф?" - с досадой подумала Лоя и приникла к иллюминатору.
Она не увидела ничего, кроме пузырей, а потом желудок подпрыгнул к горлу, ещё через миг девочку зашвыряло от стены к стене, словно сухой лист на ветру. Она ловко ухватилась за ножку стола, прикреплённого к полу, с усилием подтянулась и крепко вцепилась руками и ногами.
Батискаф не просто качало, как в прошлый раз, а швыряло, переворачивало и крутило вокруг собственной оси. За стеклом иллюминатора бешеным потоком проносились миллионы воздушных пузырей.
От неожиданности и страха Лоя не могла поймать ни одну мысль, в голове всё перемешалось, как и в самом батискафе. Встряска закончилась так же неожиданно, как и началась: судно плавно поднялось вверх, пузырей становилось меньше, а потом они вовсе пропали. Батискаф тихо покачивался на волнах.
Девочка медленно отпустила ножку стола и села на полу, прислонившись спиной к стене. Голова кружилась, сердце колотилось, ушибы и ссадины слегка ныли. Когда батискаф полностью остановился, Лоя медленно поднялась на ноги и, пошатываясь, пошла в каюту.
- Яо, - тихо позвала Лоя. - С тобой всё в порядке?
- Кажется, всё на месте, - отозвался паучок из плетёного кармана на стене. - Что это было?
- Не знаю, - ответила Лоя. – Пойду, проверю, всё ли хорошо с Улиссом и Тигром.
- И я с тобой, - Яо аккуратно спрыгнул на диванчик и последовал за девочкой.
За штурвалом никого не оказалось, девочка и паучок вошли в отсек с приборами, но и там никого не обнаружили.
- Куда они подевались? - озадаченно произнёс Яо.
- Наверно наверху, в гидролокаторе, - и Лоя с замиранием сердца полезла вверх по ступенькам-скобкам в стене. - Только бы все были целы!
Девочка успела шагнуть лишь три раза, как сверху пронзительно заскрипел люк. Она, не мешкая, спрыгнула на пол и с волнением подняла голову. Улисс медленно спускался, держа муравья на одной руке, а второй держался за ступеньки-скобки.
- Что с Тигром? - с тревогой в голосе спросила Лоя.
- Кажется, он повредил лапку, - ответил Улисс. - А ещё он без сознания. Не знаю, может, от боли или стукнулся головой, - тяжело вздохнул внук капитана.
- Скорее, неси его в каюту и положи на диван, - твёрдо скомандовала Лоя и первая бросилась к дверям.
Она без суеты нашла в вещах небольшую льняную сумочку, содержимое которой позвякивало. Лоя возила в ней пузырьки с лекарствами. Улисс напряжённо следил за каждым движением девочки.
- Ну что там? - не выдержал он.
- Одна лапка сломана, - ответила девочка. - Ничего страшного, я поправлю лапку, забинтую и полью каменной жидкостью: бинт затвердеет, через восемь дней можно снимать. Тигр будет бегать быстрее прежнего.
Лоя ободряюще улыбнулась Улиссу и приступила к процедуре. Через двадцать минут девочка закончила перевязку и обработку и копошилась в сумочке, гремя стеклянными бутылочками. Лоя достала два пузырька с коричневыми жидкостями - отварами горечавки и зверобоя.
Она дала муравью капельку отвара горечавки. Улисс вздохнул с облегчением, увидев, как питомец медленно завертел головой, тихонько попискивая.
- Не плачь, малыш, выпей отвар зверобоя, и боль пройдёт, - Лоя дала Тигру каплю из второго пузырька. - Отнеси его в постель, через несколько минут он заснёт.
- Спасибо, - сказал Улисс и, заботливо гладя муравья по голове, вынес его из каюты.
- Бедняга, - пробормотал Яо. - Что же это всё-таки было?
- Не знаю, - вздохнула Лоя. - Дождёмся Улисса, он наверняка знает причину и всё нам расскажет.
Через десять минут Улисс вошёл в каюту.
- Уснул, - произнёс он. - С ним точно всё будет в порядке?
- Да, всё хорошо, - успокоила Лоя. - Нужно только обеспечить тишину и покой, и через пару дней уже будет бегать, правда, сначала на пяти лапках.
Улисс грустно усмехнулся.
- Кто на этот раз на нас напал? - нетерпеливо спросил паучок. - Сумасшедший гигантский кальмар принял батискаф за мяч и решил его почеканить?
- Нет, - ответил Улисс. - Никто на нас не нападал. Это было подводное течение, которое подхватило батискаф и увлекло в водоворот, а потом выплюнуло неизвестно где.
- То есть, мы не знаем, где находимся? - встревожилась Лоя.
- Именно, - подтвердил Улисс. - Я уже плавал на Аджедан несколько раз, но по другой траектории - немного севернее, прямиком к главному порту. Не знал, что неподалёку есть такие водовороты. Ладно. Через пять минут будем знать, где находимся. Сейчас проверю магический локатор, карту и вернусь.
Лоя молча сидела на диване, опустив взгляд, а паучок не решался нарушить тишину и не знал, как подбодрить хозяйку.
Улисс, как и обещал, быстро вернулся.
- Вы не поверите! - сдерживая смех, сказал Улисс, едва успев переступить порог каюты.
- Что? - вскочил Яо. - Мы оказались у берега портового города Адальмина и теперь нам плыть с самого начала?
Лоя сплела пальцы в замок и прижала к груди, широко открытые глаза устремились на Улисса, губы превратились в напряжённо подрагивающую тонкую ниточку. Она очень надеялась, что батискаф не сильно сбился с курса.
- Через два часа мы будем на месте, - торжественно заявил Улисс. - Водоворот сэкономил нам почти целый день!
- Как раз столько, сколько мы потеряли из-за чайки и поломки автопилота, - с улыбкой подметила Лоя.
- Точно! - удивился Улисс. - И в правду!
Все расхохотались.
- Через час жду всех к обеду! - весело объявила Лоя и отправилась в кухню.
Паучок последовал за девочкой, в ужасе представляя, какой там сейчас беспорядок. Улисс вернулся за штурвал.
После обеда четверо сытых и довольных путников перешли в гондолу, где открывался самый широкий обзор. Тигр любопытно вертел головой на руках у Улисса.
- Мы на месте! Осталось опустить батискаф на дно, - через несколько минут объявил Улисс и потянул на себя большой рычаг.
Лоя ощутила движение вниз. Волнение смешалось с радостью и превратилось в предвкушение. Ещё немного - и цель, ради которой было затрачено столько сил и переживаний вот-вот предстанет перед их взорами. Останется лишь собрать жемчуг, вернуться домой и намолоть жемчужной пыльцы для бабушки Розалии. Лоя с робким восторгом представляла праздник и волшебные шоколадные кексы с мерцающей глазурью.
Постепенно водное пространство становилось всё темнее. Улисс включил большой фонарь на носу батискафа, рыбы бросились врассыпную от яркого луча. Яо снова прилип к стеклу, рассматривая обитателей глубины.
Через полчаса батискаф мягко опустился на песок. Лоя и Улисс последовали примеру паучка и прильнули к стеклу, чтобы рассмотреть морское дно, освещённое фонарём. Над песком промелькнул скат с чёрной спиной, там и тут розовые, синие, красные актинии причудливо шевелили щупальцами, морские звёзды лежали, распластав конечности в стороны, будто после тяжёлого трудового дня. На песке лежали белоснежные астреи, точно драгоценные шкатулки, трохусы, похожие на рог единорога, нериты, будто пирожные с кремом, и другие ракушки. Но... никаких двустворчатых моллюсков на дне не оказалось.
Улисс вернулся к штурвалу и пустил батискаф вокруг собственной оси. Луч фонаря медленно поплыл вправо. Когда судно описало почти полный круг, а на дне не появилось ничего нового, Лоя глубоко вздохнула и села на пол спиной к стеклу.
- Смотри сюда! - воскликнул Улисс.
Лоя вскочила и с надеждой прильнула к окну. Взгляд растерянно забегал по дну, но она ничего не увидела. Девочка вопросительно посмотрела на Улисса.
- Да, не туда ты смотришь, - ответил он. - Подними глаза повыше.
Лоя взглянула на луч фонаря. Он ярким пятном упирался в каменную преграду. На морском дне будто стояла гора. Улисс повернул фонарь и луч заскользил выше. Каменная стена не заканчивалась. Вершину невозможно было разглядеть, свет рассеивался. Подводная гора была невероятно высокой.
- Смотри, Лоя, что я ещё заметил, - Улисс вернул ровное положение фонарю, так, чтобы луч снова светил прямо.
- Там есть вход... - медленно пробормотала Лоя.
- Вот именно, - подтвердил Улисс. - Координаты те, что дала ваша колдунья, но на дне жемчужниц нет. Скорее всего, они внутри этой пещеры, если верить вашей, как её...
- Агате, - подсказал Яо.
- Но почему они в пещере? Не понимаю, - задумчиво произнесла Лоя.
- Остаётся только догадываться, - ответил Улисс. - Даже если они и правда там, то вряд ли смогут рассказать.
- Это точно, - согласилась девочка. - Яо, время пришло. Пора сделать то, ради чего мы проделали такой длинный путь.
Паучок взволнованно сглотнул и обречённо поплёлся за Лоей.
Девочка с недоумением взяла в руки костюм для подводного дыхания, который был похож на шкурку виноградины, и не могла понять, как она в него влезет. Агата сказала, что костюм подстроится под размер, стоит только начать его надевать. Лою одолевали сомнения, и она повернулась к паучку.
- Может, ты первый, Яо? - предложила девочка. - Ты хотя бы точно в него влезешь.
- Ну уж нет! - отрезал паучок. - Пока ты решишься надеть свой, в моём костюме уже воздух закончится.
Лоя нервно вздохнула, взяла костюм в руки и застыла.
- Надевай уже! - не выдержал Яо.
- Мы не спросили у Агаты, через голову надевать или через ноги. Вдруг я неправильно сделаю и испорчу его?
- Раз Агата не сказала про это, значит без разницы, - твёрдо ответил паучок.
Лоя снова вздохнула, покосилась в сторону иллюминатора и решительно подняла костюм над головой.
Как только водонепроницаемый материал коснулся головы девочки, стал расправляться и обвалакивать её тело. Через минуту Лоя стояла посреди каюты, облачённая в костюм для подводного дыхания. Вокруг головы образовалась сфера, слегка больше самой головы, упругая, как мяч. Туловище, руки и ноги материал облегал, но не плотно, был слегка свободным. Рукава переходили в перчатки, а на ногах образовались небольшие ласты.
Яо разинул рот, Лоя с интересом осматривала и ощупывала себя, но быстро спохватилась.
- Бегом запрыгивай в свой костюм, Яо, - скомандовала она. - Мой воздух уже тратится.
Яо удивился звучанию голоса Лои, как будто он доносился из соседней комнаты. Паучок без промедления взял свой костюм и, не раздумывая, накинул на голову. Через пятнадцать секунд Яо озадаченно рассматривал восемь ласт.
- Ты похож на медузу, - расхохоталась Лоя. - Восьмиглазую... Ха-ха-ха!!!
Паучок обиженно фыркнул и смешно пошлёпал в сторону гондолы, где их ждали Улисс и Тигр.
Яо с злостью толкнул дверь и Лоя услышала взрыв хохота, а когда вошла в гондолу с мешками для жемчуга подмышкой и налобным фонарём на голове, взрыв хохота повторился, превосходя первый и по громкости, и по продолжительности.
- Вы, ребята, ха-ха.., похожи на гостей, ха-ха-ха, с далёкой звезды, - утирая слёзы, сказал Улисс. - Вам повезло, что на обед была не гром-каша...
- Выпускай уже нас, - раздражённо пробубнила Лоя.
Улисс зажал рот рукой, но тут же выпучил глаза, будто ополоумевший хомелеон. Сдерживать смех - не простая задача! Держась за живот, внук капитана направился в отсек с приборами, к лестнице, ведущей наверх.
Лоя, Улисс и Яо поднялись на площадку под люком. Тигр остался в гондоле на мягкой подушке. Улисс нажал синюю кнопку на маленьком приборе на стене, и под дверью люка появилась прозрачная плёнка, которая защищала батискаф от попадания воды внутрь.
- Удачи, ребята, - искренне и уже без смеха сказал Улисс. - Набирайте жемчуг и возвращайтесь скорее. С меня вкусный ужин.
- Спасибо, Улисс, - с благодарностью улыбнулась Лоя. - Надеюсь, до вечера управимся.
Улисс с усилием повернул винт люка. Над головами путников простиралась вода, мелькали рыбы и медузы. Это было необычное зрелище. Огромную толщу морской воды отделяла от гидролокатора батискафа тонкая магическая плёнка.
Лоя первая поднялась и нырнула в воду за пределы плёнки. Яо чуть помешкался, но последовал за хозяйкой.
Улисс помахал им вслед. Люк глухо захлопнулся.
#25139 в Разное
#2221 в Детская литература
приключения, маленькие человечки, волшебство и волшебн...
16+
Отредактировано: 18.03.2023