Лето истины

Глава 1. Ардерн-парк

Небольшой белый «Форд» подкатил к изящным воротам. На крыльце дома показался высокий мужчина в синем фраке с галстуком и уложенными каштановыми волосами. Из машины сперва вышел водитель и достал из багажника ярко–розовый чемодан среднего размера с белой лентой на ручке. За ним появилась молодая девушка с вьющимися волосами чуть ниже плеч, острым носом и зелёными глазами. На ней были необычного вида брюки — широкие с многочисленными рисунками —, белая футболка, кеды и солнечные очки на цепочке.

Мистер Расселл открыл ворота и направился прямо к племяннице, поцеловал в лоб, а затем расплатился за такси.

— А вы изменились, мисс Блэк–Роуз, — заметил мужчина.

— Я тоже рада тебя видеть, дядя, – ответила она. – Неужели это первое, что говорят при встрече с любимой племянницей?

Мистер Рассел лишь усмехнулся и попросил Палмера отнести вещи Дженны в её комнату. Девушка проследовала прямо ко входу в дом. Она шла через сад и с трудом верила, что это происходит по–настоящему. По правую сторону от неё раскинулось невероятное количество цветов, трав и кустарников, постриженных в идеальные формы. Прямо у изгороди, рядом с небольшим искусственным прудиком, устремлялся ввысь старинный дуб, раскинувший свою листву, как бы обнимая сад легкой прохладой тени. По левую всё было не менее прекрасно – тут и там росли вишневые и яблоневые деревья. Сейчас на них уже виднелись первые небольшие плоды, которым лишь предстояло вырасти. Некоторые деревья образовывали коридоры, ведущие прямо к маленькому изящному фонтану. Из него били потоки свежей воды.

— Я так давно не была в этом саду, – проговорила девушка, остановившись у куста белых роз. – Здесь великолепно.

Мистер Рассел провёл пальцами по бутонам и устремил свой взгляд на племянницу.

— Тебя тут очень не хватало. Я счастлив, что ты можешь радоваться этому саду, как когда–то радовалась Луиза.

— Ты сохранил его таким, как любила тётя Лу, – тихо сказала Дженна.

— Было непросто в первые годы, но я не мог позволить её самому дорогому творению стать хоть на долю менее прекрасным.

Девушка улыбнулась, глядя на своего дядю. На лице мужчины уже виднелись глубокие морщины, сквозь тёмные густые волосы пробивалась седина, а в глазах постепенно потухал былой огонёк. Она очень скучала по нему и этому месту. Следуя порыву души, Дженна подошла и обняла мистера Рассела. Он никак не мог ожидать этого, но обнял в ответ и нежно погладил девушку по голове. В объятиях этих не было скованности или чопорности. В них не было страдания и терзания – лишь трепет и искренняя родственная любовь, какая возникает между самыми душевно близкими людьми.

— Пойдём в дом, — сказал мистер Рассел, отстранившись. – Тебе там очень понравится.

Девушка улыбнулась и с большим воодушевлением вошла в открытую для неё Палмером резную дубовую дверь и замерла на месте.

— Вау! — вырвалось у неё.

Дженна стояла в большом светлом холле. Прямо напротив входной двери открывался вид на библиотеку. Комната была продолжением просторного холла, окна которой выходили на великолепное поле. Две широкие лестницы, с такими тонко выполненными ступенями и перилами, что Дженна с трудом верила, что по ней можно подниматься, отходили от небольшой площадки на уровне второго этажа и создавали впечатление, что это отдельное пространство. Библиотека была обставлена высокими старинными шкафами, забитыми книгами. По центру располагались два кресла, софа и журнальный столик. Сквозь окна струился утренний свет и отбрасывал нежные лучики на паркет.

Дженна осторожно поднялась по лестнице и отыскала комнату, приготовленную для неё. Она была очень светлой. С левой стороны стояла большая кровать с пышным балдахином персикового цвета. С противоположной — шкаф из белого дерева с росписью на дверцах и ручками в виде бутонов, а рядом с ним расположился туалетный столик с изящной табуреткой. По правую сторону от кровати стоял длинный рабочий стол с многочисленными ящиками.

— Ну что ж, Лейла, — обратилась девушка к чемодану. – Здесь мы и будем жить.

С большим интересом Дженна рассматривала каждую деталь своей новой комнаты. Ее завораживал вид, открывавшийся из окна, мягкость постели, но больше всего девушку удивил шкаф — он был до отказа забит нарядами. Там было как минимум три разных корсета, дюжина нижних юбок с французским кружевом, множество блузок, платьев, жакетов и туфельки. Они особенно понравились Дженне. Это были великолепной красоты балетки, расшитые серебряными и голубыми нитями, с лазурными ленточками–завязками. Девушка была настолько восхищена, что решилась примерить их. Она с трепетом обматывала ленточки вокруг ног и завязывала их на небольшие бантики. В этих туфельках хотелось танцевать, петь, бегать и кружиться. Они словно вселяли невидимый дух шаловливой феи и заставляли радоваться всему, что встречалось на пути. Дженна не могла оторвать от балеток глаз, она продолжала смотреться на себя в зеркало, не в силах снять и положить их на место.

— Ты уже расположилась? – появился в комнате мистер Рассел.

Он тут же метнул взгляд на ноги Дженны и вопросительно посмотрел на неё. Девушка поспешила поскорее снять свою находку.

— Дядя, я просто… примерила, — запиналась Дженна, снимая туфельки. – Они – настоящее волшебство! Но я обещаю больше ничего не брать без разрешения.

Девушка протянула балетки дяде. Мистер Рассел посмотрел на них, рассмеялся и сказал:



Отредактировано: 31.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять