Личный лекарь вражеского генерала

Глава 9

Я даже не заметила, как добралась до лазарета, провалившись в размышления. Хотя генерал и узнал мой секрет, но ничего не предпринял: он не ограничил мои передвижения в лагере, не приставил ко мне охрану и всё ещё был согласен отпустить. Чувство безопасности вдруг окутало меня, несмотря на тревогу перед необходимостью объясниться в ближайшее время. Линь Янь не сделал мне ничего плохого, спас мою жизнь, хотя мог и позволить мне погибнуть в своём поместье. Он заслуживал знать правду, даже если ценой станет наша дружба, которая так и не сложилась во что-то крепкое.

- Лекарь Бао! – навстречу мне выбежал радостный Ли Юнь. – Рад видеть вас в добром здравии. Хотя брат и сказал, что вы поправитесь, но я волновался.

- Со мной всё хорошо. Не беспокойся.

- Позвольте, я помогу вам донести лекарство?

Я кивнула, отдав чайник мальчишке. Если хотел оказаться полезным, не стоило мешать ему, да и у самой руки дрожали: то ли от услышанного, то ли от слабости из-за потери большого количества крови.

Войдя в палатку следом за Ли Юнем, я бросила взгляд на раненых воинов. Лекарь Джоу уже достал стрелы и обработал их раны, но яд начал действовать: они корчились от мук, жар распространялся по всему телу. Первые часы всегда были самыми болезненными, на несколько дней муки отступали, но возвращались с новой силой позднее и добивали жертву, сводя с ума, заставляя сдирать с себя кожу и молить о смерти.

- Дайте им противоядие и следите, чтобы пили больше воды. Им хватит одной порции, но я осмотрю их завтра снова. Если потребуется, приготовлю ещё.

Лекарь Джоу сложил ладони перед собой и низко поклонился мне.

- Что вы делаете? Не стоит! – я поспешила остановить, но он помотал головой.

- Я уважаю тебя, лекарь Бао. Ты многое сделал для нашего генерала и людей Даяо, несмотря на то, что над нашими государствами висит топор войны. Если бы ты мог остаться с нами, то...

- Вы же знаете, что я не могу. Я излечил вашего генерала, и без того подверг свою жизнь опасности. Если кто-то из Цзинь узнает об этом...

- Лекарь Бао, оставайтесь у нас! Не уходите! Если вас могут наказать за помощь нашему генералу, то просто оставайтесь с нами. Генерал защитит вас. Он не даст вас в обиду, - обратился ко мне Ли Юнь. – Мы все будем защищать вас. Как только я немного окрепну, лично встану за вас стеной! – мальчишка постучал кулаком по груди, давая тем самым обещание.

Я улыбнулась и кивнула. Такой смелый... Будто бы не он ещё какое-то время назад умирал, не в силах даже просто пошевелиться. Теперь он восстановился. Я не ошиблась: Ли Юнь способный мальчишка. Сердце закололо от боли, что он может пострадать на границах во время столкновения. Сколько таких же, как он, могут бесчестно погибнуть на поле боя? А ведь нужно просто наслаждаться жизнью.

- Хорошо, я подумаю над твоим предложением, братец Юнь. А пока поторопитесь дать им противоядие и следите за температурой. Если она не спадёт в ближайшее время, добавьте противовоспалительный отвар и приходите ко мне.

Выйдя из лазарета, я почувствовала себя опустошённой. В этом лагере практически все относились ко мне хорошо. Сяо Бао был в их глазах спасителем. Они не желали отпускать меня. И я бы осталась, но вот моя семья... Как я могла защитить их? Третий принц уже видел меня, пусть пока не догадался, что я девушка, но теперь ему известно, что кто-то из Цзинь помогает генералу Линю. Связан ли третий принц с кем-то из нашей империи? Быть может, они вместе строят планы по захвату власти? Я попыталась вспомнить, с кем в прошлом контактировали люди Даяо, но никто, кроме Лиджуан, не пришёл на ум. Демоница вела переписку со своими людьми, а потом обвинила в этом меня. Невольно передёрнув плечами от неприятных воспоминаний, я постаралась отогнать их. Рана на плече всё ещё неприятно пульсировала. Мы столкнулись в настоящем. Получит ли она наказание? Или продолжит искать пути избавиться от меня?

- Госпожа, там в шатре... – Тао-Тао кивнула и поморщилась. – Я сказала, что вас нет, но генерал решил дождаться внутри.

Я знала, что разговора с ним не избежать, поэтому смиренно кивнула.

- Приготовь для нас успокаивающий чай, Тао-Тао, и проследи, чтобы никто не приближался к шатру, пока мы говорим.

Девушка кивнула. Она вошла вперед меня и принялась готовить чай. Я присела на подушку напротив генерала. Никто из нас пока не решался завести такой важный разговор. Лишь когда мы остались наедине, генерал посмотрел на меня совсем не так, как раньше.

- Сяо Бао... Или правильнее обращаться к тебе как к барышне Вэй?

- Почему вы сделали такие выводы? Неужели единственной девушкой, что могла оказаться на вашей территории, является она?

- Твоя служанка. Когда её поймали на границе, она кричала, что ищет свою госпожу Вэй. Во время вашей первой встречи, она бросилась к тебе со слезами и едва ли не назвала госпожой. Она не стала бы обращаться к своему жениху «господин». Тогда я не придал значения этим деталям, но теперь всё сложилось. Я не корю, что ты скрыла от меня правду. Каждый имеет право на свои секреты.

- Хорошо. Вы узнали правду. Я не стану отрицать свою принадлежность к семье Вэй. Даяо обвинили в моём похищении. Вы можете сдать меня и рассказать правду. Как вы поступите, генерал? – в моём голосе не было и тени страха. Я знала, что как бы ни сложились обстоятельства дальше, сумею выкрутиться.



Отредактировано: 24.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять