Дворец короля Даяо высился перед нами, походя на громадного каменного монстра, готового растерзать любого, кто осмелится приблизиться. В прошлый раз, когда я была здесь, он казался величественным и прекрасным - золото куполов сияло в лучах солнца, стражи приветствовали нас почтительными поклонами, а в воздухе витал аромат цветущих садов. Тогда мы были желанными гостями, спасителями наследного принца, почти героями.
Теперь всё изменилось, перевернулось с ног на голову.
Солнце спряталось за тучи, окрашивая небо в свинцово-серые тона. Ветер трепал знамёна на стенах, и они хлопали, словно крылья огромных хищных птиц. Стражи у ворот сжимали копья, и в их глазах не было даже тени почтения - только настороженность и враждебность.
Едва мы приблизились, как десяток воинов окружили нас, обнажая мечи. Они не обращали внимания, что подняли оружие на принца королевства, брата короля. Вероятно, Его Величество уже принял решение?.. Мы с Линь Янем до последнего верили, что он одумается, но старейшина прав – поглощённое тёмными практиками сознание так просто не вернуть. Я испытала это на собственной шкуре, когда пыталась образумить Юй Чжао в прошлом.
- По приказу Его Величества вы арестованы! - рявкнул командир стражи. - Не сопротивляйтесь, если хотите сохранить жизни.
Линь Янь поднял руки, показывая, что безоружен. Я последовала его примеру, хотя внутри всё кипело от возмущения. Мы пришли говорить, пришли предотвратить бойню, а нас встречали как врагов.
- Я хочу поговорить с братом, - спокойно произнёс Линь Янь. - Проводите нас к нему. Я не буду сопротивляться.
Стражники переглянулись. Командир кивнул, и нас грубо схватили под руки, потащив вперёд. Я оглянулась - город жил своей жизнью, обычные люди спешили по делам, торговцы зазывали покупателей, дети бегали по улицам. Никто не знал, что среди этой суеты скрываются переодетые воины Линь Яня и даосы из Цветочной долины. Они ждали знака. Ждали, когда мы подадим сигнал.
Я молилась, чтобы до этого не дошло. Быть может, есть хотя бы малейший шанс, что король прислушается к словам брата и остановится?
Нас втащили в тронный зал, швырнули на колени перед возвышением. Холодный камень больно ударил по коленям, но я не позволила себе даже поморщиться. Подняла голову и встретилась взглядом с королём. Он не спешил говорить, лишь разглядывал нас так, словно оказывал огромную честь, позволив оказаться в его владениях. Голову пришлось опустить, как полагается по этикету.
Мраморные плиты под коленями были ледяными. Этот холод пробирал даже сквозь плотную ткань штанов, впивался в кости, поднимался выше, сковывая внутренности ледяным обручем. Сердце билось в груди тяжёлыми толчками, потому что неизвестность пугала хуже всего остального. Надежды на хороший исход оставалось всё меньше.
В прошлый раз, когда мы были здесь с Линь Янем, всё выглядело иначе. Тогда золото на колоннах сияло приветливым светом, высокие своды давили, но не пугали, а заставляли трепетать перед величием. Сейчас же те же самые колонны казались хищными змеями, готовыми вот-вот ожить и обрушиться на нас. Резные драконы на потолке скалили пасти в зловещих усмешках, а багровые лучи уходящего солнца, пробивающиеся сквозь витражи, окрашивали всё вокруг в кровавые тона. Этот свет ложился на пол алыми пятнами, и казалось, что мы стоим на коленях в луже крови - ещё не пролитой, но всё это оставалось лишь вопросом времени.
Стража, схватившая нас у ворот, была груба. Меня толкнули так, что я едва не разбила колени, и сейчас боль пульсировала в ногах в такт с бешеным стуком сердца. Но я не смела пошевелиться, не смела поднять головы без позволения. Не следовало раздражать короля наглым поведением, ведь никто не знал, что он задумал.
Рядом стоял на коленях Линь Янь. Его спина была прямой, как клинок, плечи расправлены, голова гордо поднята. Он смотрел на трон, на брата, и в его глазах я видела такую глубокую, такую раздирающую душу боль, что у меня сжималось сердце. Но ни единый мускул не дрогнул на его лице. Он был воином. Он был генералом. И он не покажет слабости перед врагом.
Даже если этот враг - его кровный брат.
Король восседал на троне, возвышаясь над нами, как безжалостное божество. Он был прекрасен той же холодной, хищной красотой, что и Линь Янь, но в его чертах не было и тени теплоты. Только надменность, только презрение, только жажда власти, исказившая душу до неузнаваемости. Он смотрел на нас сверху вниз, и в его взгляде не было ни капли родственных чувств - лишь ледяное превосходство хищника, загнавшего добычу в угол.
- Как посмел ты пойти против моей воли, брат? - голос короля раскатился под сводами зала, ударился о стены и вернулся эхом, многократно усиленный, давящий. - Ты понимаешь, что это карается смертью? Я не посмотрю, что ты мой брат. Я велю казнить тебя. Я король, и я не могу позволить кровным узам оказаться превыше закона.
Каждое слово падало в тишину, как камень в стоячую воду, расходясь кругами, в которых тонула последняя надежда. Я сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Физическая боль помогала держать разум ясным, не давала провалиться в панику, что липкими щупальцами уже тянулась к горлу.
Линь Янь не дрогнул. Он смотрел на брата, и в его глазах, таких знакомых, таких любимых, плескалась боль, но не было страха. Он больше ничего не боялся. Когда мы приближались ко дворцу, мой генерал сказал, что готов совершить переворот, если только так сможет остановить своего брата. «Он никогда не был чудовищем, хотел править по справедливости и заботиться о своих людях. Это всё вина тёмных практиков. Мы уничтожим их. И тогда, возможно, мой брат сможет вернуться к нормальной жизни? Пусть и не станет снова королём». Я хорошо запомнила эти слова, и сейчас, когда смотрела на Его Величество, видела ту же холодность, ту же странную отстранённость, что когда-то мелькала в глазах Юй Чжао. Он уже не тот человек, что когда-то заботился о своей семье и королевстве. Он всего лишь марионетка в чужих руках.
#2873 в Фэнтези
#53 в Азиатское фэнтези
#5698 в Любовные романы
#1573 в Любовное фэнтези
гендерная интрига, от ненависти до любви, перерождение
16+
Отредактировано: 24.03.2026