Восьмой день в Лионе начался с визита в британское консульство на престижной улице Империи. Питер Морган понимал, что для полного понимания международных аспектов дела необходимо изучить деятельность английских агентов и их возможную роль в убийстве Анри Берто.
Консул сэр Реджинальд Пембрук — представитель старинной аристократической семьи — принял детектива и комиссара Дебиэна в своём кабинете, оформленном в лучших традициях викторианской Англии.
— Джентльмены, — сказал он с безупречным оксфордским произношением, — чем могу помочь французским властям?
— Сэр Реджинальд, — начал Питер, — расследуем убийство промышленника Берто. Есть подозрения о причастности британских агентов.
— Весьма серьёзные обвинения, — холодно ответил консул. — Британская империя не занимается убийством французских граждан.
— А промышленной разведкой?
— Британские фирмы ведут законную коммерческую деятельность. Свободная торговля — основа нашей экономики.
— А Роберт Стивенсон вам знаком?
— Уважаемый представитель манчестерских текстильных фирм. Изучает европейские рынки.
— А его истинные цели?
— Развитие торговых связей между Британией и Францией.
— А технологии интересуют?
— Британская промышленность всегда открыта для инноваций.
Комиссар изучал списки британских подданных в Лионе.
— А сколько англичан сейчас в городе? — спросил он.
— Около ста пятидесяти человек. Коммерсанты, инженеры, преподаватели английского языка.
— А связанных с текстильной промышленностью?
— Человек двадцать. Манчестер заинтересован во французских технологиях.
— А агенты промышленной разведки?
— Консульство не комментирует подобные вопросы.
— А деятельность Стивенсона контролируете?
— Каждый британский подданный действует под защитой короны, но самостоятельно.
После консульства они отправились в английский клуб "Виктория" на площади Белькур, где накануне убийства играл в бридж Роберт Стивенсон.
Секретарь клуба майор Артур Уэлсли — отставной военный с моноклем и характерными для британского офицера манерами — подтвердил присутствие Стивенсона.
— Роберт действительно был здесь в ту ночь, — сказал он, листая клубный журнал. — Играл в бридж с тремя постоянными членами.
— А до какого времени?
— До двух ночи. Проиграл пять фунтов мистеру Бентли.
— А поведение было обычным?
— Как всегда. Джентльмен и спортсмен.
— А о делах говорил?
— В клубе не принято обсуждать коммерцию. Только светские темы.
— А после игры?
— Выпил бренди в баре, почитал "Таймс". Ушёл около половины третьего.
— А до клуба где был?
— Обедал в ресторане "Рояль" с французскими партнёрами.
— А с кем именно?
— С Полем Бонне и Эмилем Жаккаром. Обсуждали возможности сотрудничества.
Питер попросил показать других участников бриджа той ночи.
Джеймс Бентли оказался банкиром из лондонского Сити, временно работавшим в лионском отделении "Креди Лионне".
— Роберт играл как обычно, — рассказывал он в кабинете банка. — Немного рассеянно, но это его стиль.
— А о чём думал?
— Наверное, о делах. Текстильная торговля — сложная область.
— А что за дела?
— Поиск новых поставщиков, изучение французских технологий.
— А конкретно о Берто говорил?
— Упоминал, что хотел бы с ним встретиться.
— А зачем?
— Обсудить возможность экспорта в Британию.
— А Берто соглашался?
— Насколько знаю — нет. Предпочитал американский рынок.
— А расстроен ли был Стивенсон?
— Не показал. Британцы умеют скрывать эмоции.
— А об искусственном шёлке слышали?
— Ходили слухи о каких-то экспериментах Берто.
— А британские фирмы заинтересованы?
— Конечно. Новые технологии — это прибыли.
— А сколько дали бы?
— Миллионы фунтов. Текстильная промышленность — основа британской экономики.
Чарльз Хемингуэй — корреспондент "Манчестер Гардиан" — тоже участвовал в той памятной игре.
— Стивенсон нервничал больше обычного, — вспоминал он. — Несколько раз ошибался в ставках.
— А о чём думал?
— Возможно, о неудачных переговорах с французскими партнёрами.
— А что за переговоры?
— Пытался получить эксклюзивные права на поставки в Британию.
— А французы отказывались?
— Берто не хотел зависеть от одного покупателя.
— А другие фирмы?
— Жаккар и Бонне были более сговорчивыми.
— А убийство Берто изменило ситуацию?
— Возможно. Наследники могут пересмотреть политику.
— А Стивенсон рад смерти конкурента?
— Не показал радости. Слишком хорошо воспитан.
— А мотивы для убийства?
— Устранение препятствия для британской экспансии.
Томас Маршалл — инженер-механик из Бирмингема — завершал компанию игроков.
— Роберт часто расспрашивал о французских технологиях, — рассказывал он. — Особенно интересовался химическими процессами.
— А сам разбирается?
— Поверхностно. Больше коммерсант, чем техник.
— А помощники у него есть?
— Слышал, работает с местными консультантами.
— А с кем именно?
— Не знаю. Скрытный в таких вопросах.
— А деньги у него есть?
— Представляет крупные манчестерские фирмы. Бюджет серьёзный.
— А на что тратит?
— Развлечения, рестораны, подарки нужным людям.
— А взятки?
— Официально нет. Неофициально — все так делают.
Во второй половине дня они встретились с самим Робертом Стивенсоном в его номере в отеле "Гранд Британник".
— Мистер Стивенсон, — начал Питер, — проверяем ваше алиби в ночь убийства.
— Был в английском клубе, как уже сообщал, — ответил Стивенсон невозмутимо. — Много свидетелей.
— А до клуба?
— Обедал с французскими партнёрами в ресторане "Рояль".
— А о чём говорили?
— О возможностях сотрудничества, экспорте в Британию.
#5437 в Детективы
#795 в Триллеры
#795 в Криминальный триллер
преступление, ремесленный детектив, триллер
16+
Отредактировано: 13.07.2025