Лионские ткачи

Глава 17: "Лионский финал"

Семнадцатый день в Лионе стал днём подведения итогов и прощания. Питер Морган готовился к отъезду в Ниццу, где его уже ждало новое дело, но сначала предстояло окончательно разрешить все тайны "лионских ткачей".

Утром в префектуре полиции состоялось торжественное заседание с участием префекта, прокурора, представителей министерства внутренних дел и прессы.

Префект Лиона месье Эмиль Комб — элегантный мужчина в парадной форме — зачитал официальные результаты расследования:

— Убийство промышленника Анри Берто раскрыто полностью. Установлена международная сеть промышленного шпионажа, действовавшая против интересов французской республики.

— А участники? — спросил корреспондент "Тан".

— Арестованы восемнадцать человек различных национальностей. Главные организаторы получат максимальные наказания.

— А ущерб?

— Миллионы франков прямых потерь, угроза технологическому лидерству Франции.

— А международные последствия?

— Франция направит официальные протесты правительствам Германии и Великобритании.

Прокурор месье Жорж Клемансо представил обвинительное заключение по делу:

— Мадам Элоиза Дюпон — пожизненная каторга за организацию убийства и государственную измену.

— Ханс Мюллер — двадцать лет каторги за промышленный шпионаж и соучастие в убийстве.

— Роберт Стивенсон — пятнадцать лет каторги за те же преступления.

— Клод Моне — десять лет каторги за измену и передачу секретов.

— Остальные участники — от пяти до десяти лет в зависимости от степени вины.

Питер Морган выступил с подробным докладом о ходе расследования:

— Дело показало новый тип международной преступности — промышленный шпионаж как форму экономической войны.

— А методы преступников?

— Использование местных фанатиков как слепых орудий, подкуп сотрудников, создание подпольных производств.

— А противодействие?

— Необходима специальная служба защиты промышленных секретов.

— А международное сотрудничество?

— В борьбе с преступностью — да, но с учётом национальных интересов.

Комиссар Дебиэн рассказал о работе полиции:

— Раскрыто не только убийство, но и целая сеть преступлений против государства.

— А методы расследования?

— Сочетание традиционных методов с новыми научными подходами.

— А роль детектива Моргана?

— Решающая. Без его опыта и интуиции дело не было бы раскрыто.

— А уроки для полиции?

— Необходимость изучения новых видов преступности.

Во второй половине дня Питер посетил места, связанные с расследованием, чтобы проститься с городом.

В особняке семьи Берто его встретили наследники покойного промышленника.

— Месье Морган, — сказал Шарль Берто, — семья благодарна вам за раскрытие истины.

— А что будет с фабрикой?

— Продолжим дело отца. Постараемся восстановить украденные секреты.

— А новые технологии?

— Будем разрабатывать под лучшей охраной.

— А память об отце?

— Учредим стипендию его имени для молодых химиков.

Луиза Берто-Дюпон выразила сожаление о семейных конфликтах:

— Если бы мы были более сплочёнными, трагедии можно было избежать.

— А отношения с мужем?

— Эмиль хочет объединить наши фабрики для лучшей защиты от шпионажа.

— А конкуренция?

— Поняли, что настоящие враги — не местные конкуренты, а международные шпионы.

Анна Берто раскаивалась в своём участии в заговоре:

— Мадам Дюпон обманула меня красивыми словами о равенстве женщин.

— А планы на будущее?

— Буду бороться за права женщин, но только законными методами.

— А анархистские идеи?

— Поняла, что насилие порождает только новое насилие.

— А память об отце?

— Теперь понимаю, каким великим человеком он был.

На фабрике Берто рабочие собрались, чтобы проститься с детективом.

Мастер Жан-Луи Морен выразил благодарность от имени коллектива:

— Месье Морган, вы вернули нам покой. Больше не боимся за свои жизни.

— А условия труда?

— Наследники обещали улучшения. Поняли, что довольные рабочие — лучшая защита от агитаторов.

— А забастовки?

— Пока отложили. Нужно восстанавливать производство.

— А социалисты?

— Многие разочаровались в радикальных методах.

— А будущее?

— Надеемся на мирное решение трудовых конфликтов.

В рабочих кварталах Питер встретился с лидерами социалистического движения.

Жюль Гед был более умерен в высказываниях:

— Дело Берто показало, что классовая борьба может быть использована врагами Франции.

— А методы борьбы?

— Нужно быть осторожнее с радикальными действиями.

— А анархисты?

— Поняли, что их могут использовать как марионеток.

— А международные связи?

— Будем избирательнее в союзниках.

Мари Дебюссон призналась в ошибках:

— Мадам Дюпон обманула нас, обещая деньги для рабочего движения.

— А раскаяние?

— Глубокое. Позор, что женщина использовала женщин.

— А феминизм?

— Настоящее равенство достигается честными средствами.

— А будущая деятельность?

— Продолжу борьбу за права женщин, но только легальными методами.

В итальянском квартале дон Витторио Морано подвёл итоги для своей общины:

— Паоло Санторо опозорил всех сицилийцев своим бегством.

— А где он сейчас?

— Скрывается в горах Сицилии. Но наша семья его найдёт.

— А наказание?

— Справедливость восторжествует. Семейные законы строже государственных.

— А торговля?

— Продолжим честное ведение дел. Репутация дороже быстрой прибыли.

— А отношения с французами?

— Улучшились. Доказали, что большинство итальянцев законопослушны.

В немецком квартале консул фон Бисмарк-младший пытался сгладить дипломатический скандал:

— Ханс Мюллер действовал как частное лицо, не по указанию правительства.



Отредактировано: 13.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять