Семнадцатый день в Лионе стал днём подведения итогов и прощания. Питер Морган готовился к отъезду в Ниццу, где его уже ждало новое дело, но сначала предстояло окончательно разрешить все тайны "лионских ткачей".
Утром в префектуре полиции состоялось торжественное заседание с участием префекта, прокурора, представителей министерства внутренних дел и прессы.
Префект Лиона месье Эмиль Комб — элегантный мужчина в парадной форме — зачитал официальные результаты расследования:
— Убийство промышленника Анри Берто раскрыто полностью. Установлена международная сеть промышленного шпионажа, действовавшая против интересов французской республики.
— А участники? — спросил корреспондент "Тан".
— Арестованы восемнадцать человек различных национальностей. Главные организаторы получат максимальные наказания.
— А ущерб?
— Миллионы франков прямых потерь, угроза технологическому лидерству Франции.
— А международные последствия?
— Франция направит официальные протесты правительствам Германии и Великобритании.
Прокурор месье Жорж Клемансо представил обвинительное заключение по делу:
— Мадам Элоиза Дюпон — пожизненная каторга за организацию убийства и государственную измену.
— Ханс Мюллер — двадцать лет каторги за промышленный шпионаж и соучастие в убийстве.
— Роберт Стивенсон — пятнадцать лет каторги за те же преступления.
— Клод Моне — десять лет каторги за измену и передачу секретов.
— Остальные участники — от пяти до десяти лет в зависимости от степени вины.
Питер Морган выступил с подробным докладом о ходе расследования:
— Дело показало новый тип международной преступности — промышленный шпионаж как форму экономической войны.
— А методы преступников?
— Использование местных фанатиков как слепых орудий, подкуп сотрудников, создание подпольных производств.
— А противодействие?
— Необходима специальная служба защиты промышленных секретов.
— А международное сотрудничество?
— В борьбе с преступностью — да, но с учётом национальных интересов.
Комиссар Дебиэн рассказал о работе полиции:
— Раскрыто не только убийство, но и целая сеть преступлений против государства.
— А методы расследования?
— Сочетание традиционных методов с новыми научными подходами.
— А роль детектива Моргана?
— Решающая. Без его опыта и интуиции дело не было бы раскрыто.
— А уроки для полиции?
— Необходимость изучения новых видов преступности.
Во второй половине дня Питер посетил места, связанные с расследованием, чтобы проститься с городом.
В особняке семьи Берто его встретили наследники покойного промышленника.
— Месье Морган, — сказал Шарль Берто, — семья благодарна вам за раскрытие истины.
— А что будет с фабрикой?
— Продолжим дело отца. Постараемся восстановить украденные секреты.
— А новые технологии?
— Будем разрабатывать под лучшей охраной.
— А память об отце?
— Учредим стипендию его имени для молодых химиков.
Луиза Берто-Дюпон выразила сожаление о семейных конфликтах:
— Если бы мы были более сплочёнными, трагедии можно было избежать.
— А отношения с мужем?
— Эмиль хочет объединить наши фабрики для лучшей защиты от шпионажа.
— А конкуренция?
— Поняли, что настоящие враги — не местные конкуренты, а международные шпионы.
Анна Берто раскаивалась в своём участии в заговоре:
— Мадам Дюпон обманула меня красивыми словами о равенстве женщин.
— А планы на будущее?
— Буду бороться за права женщин, но только законными методами.
— А анархистские идеи?
— Поняла, что насилие порождает только новое насилие.
— А память об отце?
— Теперь понимаю, каким великим человеком он был.
На фабрике Берто рабочие собрались, чтобы проститься с детективом.
Мастер Жан-Луи Морен выразил благодарность от имени коллектива:
— Месье Морган, вы вернули нам покой. Больше не боимся за свои жизни.
— А условия труда?
— Наследники обещали улучшения. Поняли, что довольные рабочие — лучшая защита от агитаторов.
— А забастовки?
— Пока отложили. Нужно восстанавливать производство.
— А социалисты?
— Многие разочаровались в радикальных методах.
— А будущее?
— Надеемся на мирное решение трудовых конфликтов.
В рабочих кварталах Питер встретился с лидерами социалистического движения.
Жюль Гед был более умерен в высказываниях:
— Дело Берто показало, что классовая борьба может быть использована врагами Франции.
— А методы борьбы?
— Нужно быть осторожнее с радикальными действиями.
— А анархисты?
— Поняли, что их могут использовать как марионеток.
— А международные связи?
— Будем избирательнее в союзниках.
Мари Дебюссон призналась в ошибках:
— Мадам Дюпон обманула нас, обещая деньги для рабочего движения.
— А раскаяние?
— Глубокое. Позор, что женщина использовала женщин.
— А феминизм?
— Настоящее равенство достигается честными средствами.
— А будущая деятельность?
— Продолжу борьбу за права женщин, но только легальными методами.
В итальянском квартале дон Витторио Морано подвёл итоги для своей общины:
— Паоло Санторо опозорил всех сицилийцев своим бегством.
— А где он сейчас?
— Скрывается в горах Сицилии. Но наша семья его найдёт.
— А наказание?
— Справедливость восторжествует. Семейные законы строже государственных.
— А торговля?
— Продолжим честное ведение дел. Репутация дороже быстрой прибыли.
— А отношения с французами?
— Улучшились. Доказали, что большинство итальянцев законопослушны.
В немецком квартале консул фон Бисмарк-младший пытался сгладить дипломатический скандал:
— Ханс Мюллер действовал как частное лицо, не по указанию правительства.
#5375 в Детективы
#4687 в Триллеры
#774 в Криминальный триллер
преступление, ремесленный детектив, триллер
16+
Отредактировано: 13.07.2025