Гуй Хуэй разбудил меня на рассвете. Он прервал такой хороший сон, что я с досады швырнул в него подушкой, но он утверждал, что дело важное и даже не думал оставлять меня в покое.
– Я же говорил, что с лисами здесь нужен глаз да глаз! – жаловался мой помощник. – Как и говорят местные жители, нечисть правда потеряла всякий страх. Скоро, не стесняясь, будут среди бела дня бродить по площади!
– Что случилось, Гуй Хуэй? – проворчал я, всё же нехотя вставая.
Помощник подал мне халат, словно слуга, пытаясь, очевидно, таким образом меня задобрить, извиниться за столь раннее вторжение. Даже хотел помочь мне облачиться, но я жестом его остановил.
– Говори же. Или ты прислуживать явился?
– Списки пострадавших жителей пропали! – заявил Гуй Хуэй, всплеснув руками. – Имена и жалобы… Теперь у нас совсем ничего нет! Думаю, что это подлые лисицы их украли.
Я так и застыл, застряв предплечьем в рукаве.
– Что нам делать, старший господин? – почти жалобно спросил меня помощник.
– Ты уверен, что их выкрали? Везде искал? Внимательно?
– Я же точно помню, где они лежали!
Совладав, наконец, с халатом, я быстро подпоясался и поспешил с помощником в наш кабинет. Гуй Хуэй мне показал пустой ящик стола.
– Ладно, если документов правда нигде нет, то придётся составлять все списки заново.
– Вы представьте только, сколько времени уйдёт! – Гуй Хуэй схватился за голову.
– Ну так не теряй его напрасно. Сходи к старосте, возможно у него есть копии. Если нет, пройдись по всем домам и запиши всех пострадавших снова.
Лицо помощника перекосило, как будто он глотнул тухлой воды. Но под моим строгим взглядом ему не оставалось ничего другого как согласиться. Поклонившись, он в дурном расположении покинул кабинет.
– Ух, и пусть только мне попадётся этот лис! – донёсся до меня его крик с улицы.
Я же тихо усмехнулся. Кто же знал, что здесь окажут нам сопротивление? Обычно нечисть не доставляла мне хлопот. Хитрые лисы? Что ж, так даже интереснее.
Я вышел на улицу и потянулся на утреннем солнышке. Очевидно, пока помощник будет заниматься восстановлением списков, у меня образовался выходной.
Но без дела сидеть я не привык. И тут же я вдруг вспомнил, как одна семья вчера жаловалась на протекающую крышу. Я взял парочку своих солдат, и мы отправились посмотреть в чём там проблема.
Оказалось, что прогнили пару досок. Но семья была бедна и не могла себе позволить заменить их. Для меня же стоимость была пустяковой, но хозяин дома отказался брать у меня денег.
Пришлось лично искать плотника, чтоб организовать ремонтные работы. Я даже вместе с ним залез на крышу, хотя в жизни ничем подобным не занимался.
В конце концов, семья не знала как меня благодарить. Из-за своей бедности они даже не могли толком угостить меня обедом. Но мы смогли условиться на том, что их старший сын поможет Гуй Хуэю восстанавливать утраченные списки жителей.
Отобедав с деревенским старостой, который очень извинялся, что не сделал копии жалоб на лисьи проделки, я решил немного прогуляться. Проходя мимо торговца сладкими булочками, я не удержался и купил несколько штук. Собирался угостить вечером Гуй Хуэя, чтоб поднять ему немного настроение. Ведь пока я тут гуляю, он, бедняга, бегает по всей деревне в поисках пострадавших от лис.
Но по дороге домой я заметил краем глаза, что за мной следят какие-то мальчишки. Они шли за мной буквально по пятам, но боялись приближаться и показываться на глаза. Каждый раз когда я оборачивался, они сразу же пытались где-то спрятаться.
Я не сразу понял, что происходит. Но потом я догадался: я не местный, и поэтому дети боятся подходить, несмотря на то, что им ужасно любопытно посмотреть на меня ближе.
Взглянув на булочки в своих руках, я мысленно извинился перед Гуй Хуэйем. В конце концов, этот взрослый сладкоежка сам способен себе всё это купить. А многие дети в этой деревне, как я уже успел узнать, очень редко ели что-то вкусное без повода.
Я позвал ребят, но они долго не хотели подходить. Даже испугался, что они и вовсе в страхе разбегутся. Но среди них оказалась одна девочка, которая осмелилась приблизиться.
Я отдал ей сладости и велел поделиться с остальными. Однако, поблагодарив, она не уходила.
– А вы правда прогóните злых духов, дядя? – спросила девочка, глядя на меня своими большими ясными глазами.
Меня удивил её вопрос.
– Лисы нечисть, но они не злые духи, – ответил ей. – Я приехал, чтобы избавить эту деревню от лисьего наваждения, малышка.
Девочка взглянула на меня печально и вздохнула. А потом вдруг прошептала:
– А вы можете помочь моей старшей сестре?
Оказалось, что её сестра серьёзно заболела. Девочка сказала, что она лежит вся красная, горячая и больше никого не узнаёт. Местный лекарь дал какое-то лекарство, но оно почти совсем не помогло.
Я велел девочке показать мне, где она живёт. В доме нас встретила заплаканная мать и подтвердила, всё что мне сказала её младшая дочь. У больной была лихорадка, она тяжело дышала и, насколько я мог судить, долго так не продержалась бы.
#40684 в Фэнтези
#733 в Азиатское фэнтези
#68218 в Любовные романы
#21311 в Любовное фэнтези
от ненависти до любви, азиатский сеттинг, лисья_любовь
16+
Отредактировано: 26.11.2025