— Это не сделка, — отрезал лэрд Риордан. — Вы не можете выторговать себе лучшие условия, сменив статус благородной жертвы.
— Что ж, я могу это понять, — протянул Джеральд. — Но замечу, что отдать в вашу власть попаданку будет разумнее, чем мою дочь. Она — ошибка. Как вы знаете, истинная может быть лишь одна. Я чувствую её в своей супруге. Но мои инстинкты цепляются и за тягу к другой. Я считаю, что проблема в портальной арке. Девушка перенеслась в наш мир, её уже не вернуть назад. Значит, она должна внести свою лепту. И раз моей настоящей судьбой она не является, ей нужно принести пользу Эсмару иначе. Сами боги послали её. Быть жертвой в ритуале — явно её предназначение. Кто мы такие, чтобы спорить с Богиней?
Он перевёл взгляд на Лизу. Мол, теперь твоя душенька довольна?
Они обменялись усмешками.
Это не скрылось от цепкого взора Риордана. Он был статным мужчиной средних лет, темноволосый, светлоглазый с очень волевыми чертами лица. Дракон. Родной брат королевы, судя по разговорам в замке, которые мне удалось уловить.
— Идея была в том, чтобы дать вам возможность доказать верность короне. Гарантировать Её Величество ваше повиновение. В случае если вы соглашаетесь на её условия, вы будете продолжать править землями, которыми привыкли править. Ваша дочь вам дорога. У нас была такая информация. И, как я вижу, вы не готовы пожертвовать ей ради блага вашего народа. А ведь ваш народ жертвует своими дочерьми каждый год долгие, долгие годы.
— Дело не в том, что я не желаю подчиняться, — напрягся и даже слегка побледнел Джеральд.
— Эта девушка, Лариса, правильно? — он посмотрел на меня непроницаемым взглядом. Я кивнула. — Вы должны обсудить, что с ней делать, с королевой. Уведомить её о том, что вам нужна аудиенция? Если королева решит, что она не ваша истинная и лишь вредит вам — её казнят. Но это не будет никак относиться к ритуалу. И к тому же… жертва должна быть чиста перед богами.
— Она девственница, — заявил Джеральд уверенно. — Я проверил её с помощью артефакта.
— Вы хотите от неё избавиться, но я здесь не за тем, чтобы оказывать вам услугу. Приведите сюда свою дочь.
Я стояла в углу зала под охраной двух магов. Сердце нещадно колотилось в груди. Стало ясно, что, даже если сегодня меня не получится сплавить из замка, дракон всё равно подведёт меня к смерти.
Джеральду пришлось согласиться. Он приказал своим людям подвести Ноа к Риордану. Она, бледная и дрожащая, в полупрозрачной накидке с капюшоном, надетой поверх платья, остановилась рядом с ним.
— Я готова отправляться в путь, — подала голос.
Генерал молча рассматривал её несколько мгновений. Затем перевёл взгляд на меня. И вернул её ей вновь.
— Сколько тебе лет?
— Шестнадцать.
Он кивнул так, будто всё решил. Поднялся со скамьи и сказал:
— Подготовьте свою попаданку к дороге. Я увезу её отсюда сегодня же. Что касается вашей дочери… Советую выдать её замуж, чтобы ей не пришлось быть жертвой в следующем году. Разумеется, за одного из лэрдов Файрэ-Лиры. И да, надеюсь, вы понимаете, что не можете рассчитывать на какую-то особую благосклонность королевы. Ваши методы ведения дел на данный момент оцениваются как сомнительные.
Он усмехнулся и вышел из зала.
Неужели пожалел бедную девочку? Ноа, наконец, смогла выдохнуть и упала на колени, задыхаясь из-за слёз.
— Всё прошло отлично, — усмехнулась Лиза.
— Я так не думаю, — протянул Джеральд. Кажется, он понимал, что политическая партия была сыграна не лучшим образом, но в то же время был рад тому, как сложилась судьба его дочери.
Он приказал слугам проводить её, чтобы она могла прийти в себя.
Затем подошёл ко мне и отчеканил:
— Нужно было соглашаться на моё предложение, пока у тебя была возможность.
Он усмехнулся и приказал увести меня.
Я с отвращением вспомнила, как он, улучив момент, когда рядом не было Лизы, приставал ко мне. Я пригрозила, что расскажу всё его избранной истинной. Он ударил меня, но всё-таки отстал.
Именно поэтому я была так уверена, что он был бы даже рад двум истинным, если бы одна из них не была так категорична. Но с Лизой у них была крепкая связь, и её расстройство могло ему серьёзно навредить. А так как он правитель, то заодно и навредить всем его политическим делам.
Поэтому он так хотел от меня избавиться.
Может быть, не был до конца уверен, что сможет сдержаться. И что сможет выдержать последствия.
Я в любом случае была рада покинуть его замок. Не видеть больше его лицо. И не чувствовать тягостное притяжение. Оно стало фоновой ноющей болью во всём теле. Не более того.
Слуги Джеральда собрали меня и подготовили всё нужное для ритуала. В итоге меня передали в руки Риордана наравне с другими вещами, нужными для того, чтобы усмирить древнее чудовище.
— Тебя слишком легко одели для того пути, который нам предстоит, — недовольно произнёс генерал, рассматривая меня.
Растрёпанную худосочную шатенку, болезненную на вид.
— Вы ведь дракон, — заметила я тихо. — Разве полёт займёт так много времени?
— Ты думала, что мы полетим? — усмехнулся он.
— Предполагала.
— Нет, нам придётся пользоваться другим способом, — он показательно похлопал по холке одну из лошадей.
— Хотите как следует осмотреться в новых владениях своей страны? — предположила я.
— Ты неплохо соображаешь. Впрочем, это свойственно многим иномирянкам, — усмехнулся он. — Даже жаль, что мне придётся тебя убить.
#5346 в Мини
#1815 в Мини: фэнтези
#2811 в Мини: любовный роман
дракон, истинная пара, властный герой
16+
Отредактировано: 23.05.2025