Лисичка для генерала дракона

Глава 6.7 – Игра с драконом

Ранняя заря позолотила редкие облака. Холодный свет скользил по каменному полу и осторожно касался утомлённого лица генерала Каэльтара. Вирен стоял у окна, как на посту, – выпрямленный, собранный, в идеально вычищенной военной форме. Ткань потемнела от времени, на локтях истёрлась, он придирчиво оглядел её, словно надеялся стереть ветхость взглядом. Обычно его это не волновало. Но сегодня – особый случай.

Амелия сидела на краю кровати, напряжённо дёргая подол платья.

– Оно мне мало, – пожаловалась она в четвёртый раз. – И жмёт. И колется. И вообще – я выгляжу глупо.

– Ты выглядишь прилично, – отрезал Вирен, застёгивая последнюю пуговицу на мундире. – И это часть стратегии.

– Как это дурацкое платье поможет мне притвориться потерявшей память лисой с бедной судьбой?

– Не с бедной, а с трагической, – поправил он, бросив взгляд в сторону. – Фаракс не уедет, пока не увидит тебя собственными глазами. Лучше сделать это на наших условиях. И пока ты опять… не потерялась.

– То есть, пока я опять не сделала «пшик»? – хвост распушился от негодования. – Отличный план, Вирен. Просто чудо-идея. А что, если этот «пшик» случится прямо перед ним? И в этот раз я стану лисой насовсем и, к примеру, начну лизать ему ботинки?

– Фаракс этого даже не заметит. Он обожает, когда ему лебезят.

Амелия фыркнула. Потом медленно вздохнула и подошла к зеркалу. Коснулась своих ушей, словно проверяя, на месте ли. Затем взяла щётку – так, как берут в руки меч перед сражением – и начала заплетать волосы. Очень старательно и упрямо. В глаза бросалось, как нервно дёргались уши при каждом рывке.

– Я боюсь его, – сказала она глухо, почти шёпотом.

Вирен подошёл и встал за её спиной. В зеркале она видела, как он смотрит – спокойно, но серьёзно.

– И правильно, – ответил он. – Он опасен. Но ты будешь рядом со мной.

Она посмотрела на него в отражении. Уголки губ чуть дрогнули.

– Я вообще-то всё ещё злюсь. За вчерашний разговор. «Просто сыграй глупую испуганную девушку. Даже стараться особо не придётся.» Угу. Очень тонко.

– Лучше так, чем «древняя ходячая загадка, пробуждающая магию и хаос», – сухо ответил он. – Нам нужно, чтобы он тебя недооценил.

Амелия прищурилась и смерила его из зеркала по-настоящему лисьим взглядом – насмешливо и внимательно.

– То есть ты хочешь, чтобы он меня пожалел?

– Вряд ли он вообще способен на такие чувства. Достаточно, если он сочтёт тебя неинтересной.

– Прекрасно, – фыркнула она. – То есть я, по-твоему, неинтересная?

– Амелия, – устало вздохнул Вирен, – давай мои интересы обсудим, когда Фаракс наконец уберётся.

– Я это запомню, – лукаво пообещала она, закалывая пряди на затылке. – Всё. Я готова.

Путь до кабинета занял удивительно мало времени. Встреченные по дороге слуги, которые почему-то встречались чуть не каждый шаг, через чур поспешно старались уступить дорогу. Вирен сделал про себя пометку уточнить расписание внутреннего штата. Что-то он не мог припомнить, чтобы в обязанности конюха входила прогулка рядом с кабинетом генерала ранним утром.

У дверей, вытянувшись в струнку, стоял слуга лорда Моэркара. Значит, Фаракс пришёл раньше. Как всегда, хотел быть на шаг впереди.

Амелия замерла, чуть не запнувшись.

– Я не хочу туда, – прошептала она, попятившись. И упёрлась в грудь стоящего сзади Вирена.

Он положил руку ей на плечо.

– Я знаю, – сказал мягко. – Но всё же прошу тебя это сделать.

– А если он решит, что я опасна?

– Тогда ему придётся иметь дело со мной.

Она обернулась, долго и внимательно его разглядывала.

– Ну и ладно, – буркнула наконец, дёрнув ушами. – Но, если я превращусь в лису прямо у него на глазах, ты меня унесёшь?

– Только если не будешь опять меня кусать.

Она фыркнула. Вирен открыл дверь.

Лорд Фаракс расположился в кресле, чувствуя себя полноправным хозяином. Одетый в элегантный пепельного цвета камзол с золотой вышивкой. В руке он вертел высокий изящный кубок. По утрам лорд избегал алкоголя, чтобы не терять ясность ума, и наполнял кубок водой – нравилось, как он смотрится в руке. Об этой раздражающей привычке Вирен был осведомлён, но раздражала она не меньше. На губах лорда застыла вежливая полуулыбка.

– Ах! – вскричал он, заметив вошедших. – Так вот вы какая, таинственная лисичка.

Поспешно отставил свою игрушку и поднялся навстречу одним плавным движением. Амелия застыла. И чуть не наступила себе на подол.

– Это – Амелия, – спокойно сказал Вирен. – Девушка, которая пережила нападение вблизи Барьера. Предположительно, жертва ритуала. У неё потеря памяти. И последствия магической мутации.

Фаракс с интересом приподнял брови.

– Магическая мутация? Как грубо звучит. Наверняка слова какого-то гнусного старика из Ковена. – Он поймал руку Амелии и сжал в своих ладонях. – Смею заверить вас, очаровательная леди, что такое дивное создание может принять за мутанта лишь тот, кто давно выжил из ума. А что касается тех, кто лишил вас памяти, уверен, генерал Каэльтар непременно отыщет их и накажет по всей строгости. На него в таких вопросах можно положиться. Вы со мной согласны?

– Д-да, – пролепетала Амелия, запаниковавшая от такого пристального внимания.

Лорд Фаракс продолжал удерживать руку Амелии чуть дольше, чем позволял этикет, но настолько аккуратно, что это невозможно было назвать нарушением. Он склонил голову, глядя ей в глаза с сочувствием и ноткой восхищения. Словно перед ним стояла не жертва опасного ритуала, а треснувшая фарфоровая статуэтка.

– Вы, должно быть, пережили ужасные страдания, – проговорил он мягким обволакивающим голосом. – Потеря памяти, изменения… и всё это без защиты, в дикой глуши. Поистине – чудо, что вы выжили. Я восхищён вашей храбростью.

Амелия неловко улыбнулась, на щеках вспыхнул румянец.

– Я… я не всё помню, конечно. Но… спасибо.

Фаракс усадил её в кресло, подвинул столик, сам сел рядом. Всё – непринуждённо, красиво, как в театральной постановке. Лёгкий аромат лаванды от его одежды перебивался запахом золы – почти неуловимым, но заставляющим шевелиться волосы на затылке.



Отредактировано: 29.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять