Лотос для дракона. Берег реки Инхё

19. Желания, отраженные в воде

Прошедший вечер оставил во мне смешанные чувства. Разговор с Цзан Ченом заставил меня убедиться в невиновности Лян Фенга, но и отдавался в сердце теплом, которое я не должна испытывать.

Не глядя по сторонам, я села в повозку и в пути почти не смотрела в окно. Я боялась увидеть Цзан Чена, но мои мысли принадлежали ему. Напоминала себе, что я невеста Лян Фенга, он нравится мне и многое для меня делает, но не могла не вспоминать о свидании на крыше.

Вечером, когда мы остановились на ночлег, не стала снова выходить на улицу. Хотя казалось, что Цзан Чен будет ждать меня и сегодня. И эта мысль казалась волнительной.

– Джейи, останься сегодня со мной, – попросила служанку, боясь, что любопытство возьмет верх и я снова выйду к демону.

– Госпожа, вы всё еще боитесь того лиса? – Джейи подумала об ином и поспешила меня приободрить. – Говорят, что теперь, когда господин Цзан Чен показал свою силу, ни один дух не сунется к нам.

– Конечно, – улыбнулась я. – Но я не хочу оставаться одна в незнакомом месте.

Утром я боялась увидеть его расстроенным или поймать осуждающий взгляд. Но Цзан Чен оставался равнодушным и даже не смотрел в мою сторону. Почему его равнодушие сегодня ранило сильнее, чем обычно?

– Вень Лю, тебя что-то беспокоит? – спросил Лян Фенг, когда мы остановились для отдыха после долгого подъема.

Вздрогнула, словно он застал меня врасплох, и поспешно улыбнулась:

– Ничего. Путь слишком долгий, и я переживаю о предстоящей работе.

– Мне кажется, ты слишком строга к себе, – Лян Фенг улыбнулся и взял меня за руку. – То, что ты придумала, очень просто и от того обречено на успех. Я уверен, даже если что-то помешает сделать все по первоначальному плану, мы легко сможем обойти препятствия.

Улыбнулась ему, но ничего не стала отвечать. Я сжала его в ответ, пытаясь заглушить этот голос внутри: «Ты обманываешь его. И себя». Ведь у меня и правда не было причин переживать из-за дамбы. То, что удалось одному, получится и у другого. А у меня есть знания и сведения об ошибках моего предшественника.

– Вместе мы обязательно справимся, – добавил Лян Фенг.

Наконец мы достигли долины Шаньшуй. Пока повозка спускалась с высокого холма, не скрывая любопытства осматривала огромное пространство долины, усеянное деревнями. Возле самых скал разлилось последнее озеро Лянхуа. В его зеркальной глади отражалось солнце. А по молодой поросли ивняка на берегах становилось понятно, что раньше оно имело иные очертания.

Мы продолжали двигаться еще два дня, обогнув озеро и проехав через долину. Здесь на скалистом берегу возле самой Инхё расположилась еще одна деревня. Хотя берег реки был здесь слишком высоким, чтобы провести канал из реки вглубь долины, это селение носило меньше следов запустения, чем те, через которые нам пришлось проехать раньше.

После недолгого отдыха, мы отправились к реке. Слуги остались разбирать вещи на постоялом дворе, не пошел с нами и Цзан Чен. Лишь пара ученых, готовые рассчитать затраты на проект, следовали за мной и Лян Фенгом.

В этом месте река была широкой и образовывала песчаную отмель у подножия крутого спуска. Берега поросли густым тростником, а вода перекатывалась через оголенные камни. Даже в сезон дождей вода в этом месте едва ли доходила до скал, и я за миг засомневалась, что выбрала удачное место для дамбы.

– Смотри, – Лян Фенг указал на изгиб реки ниже по течению, где вода обходила скалистую гряду. – Там мы и построим разделительную дамбу. Здесь река спокойна, но на изгибы с повышением уровня воды река разделится и уйдет по каналу. Зато когда вода уйдет, озера не будут переполнены и не затопят долину.

Я попросила его подойти ближе к изгибу. И, хоть мы уже отошли далеко от деревни, Лян Фенг охотно исполнил мою просьбу. Кажется, он и сам рад был сделать то, что наконец сработает.

– Мы используем скалы, как укрепление для дамбы, и достроим ее клетями из камней, продолжал говорить Лян Фенг. – Нам нужно будет лишь углубить низину и вывести её к озерам.

Лян Фенг стал рисовать задуманное палочкой прямо на влажной земле. Я поправляла его, а ученые быстро записывали наши схемы и размышления. Они лишь покачивали головами, слушая мои замечания.

– Когда мы закончим, долина Шаньшуй будет процветать, – улыбнулся Лян Фенг. – Вень Лю, без тебя бы это мое желание никогда не исполнилось, и я бы так и продолжал бороться с плотиной и драконом.

Я тоже чувствовала радость от того, что мой проект оказался выполним. Сама местность была здесь такой, будто ждала нашего вмешательства и постройки каналов. Конечно, предстоит много работы, чтобы разгрести каменистое дно будущего канала. Но задача не казалась невыполнимой.

Удовлетворенные увиденным, мы вернулись на постоялый двор. А уже утром, взяв лошадей, отправились вдоль горной цепи, осматривая места проведения канала.

Сегодня с нами был и Цзан Чен. Сначала я косилась на него, ожидая насмешек или наоборот, слов поддержки. Но он казался равнодушным и отстраненным, как в первые дни нашего знакомство. Даже не верилось, что он мог вместе со мной загадать желание на фонаре построить этот канал!

Но вскоре, занятая осмотром местности, я позабыла о его странном поведении. Скалы здесь образовывали естественное русло.



Отредактировано: 12.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять