Лотос для дракона. Берег реки Инхё

26. Когда зацветут лотосы…

Мне не оставалось ничего, кроме как ждать решения императора насчет моего отъезда в долину Шаньшуй. Мчаться за Цзан Ченом в Юннин не имело смысла. Пока его воля подчинена Бай, наши желания не имеют никакой силы.

У меня был единственный шанс изменить хоть что-то. Достроить дамбу. Наполнить водой озера Ляньхуа. И надеяться, что это вернет память о прошлом Цзан Чену.

Хотелось верить, что он не подумает, будто я испугалась интриг господина Бая. И поймет, что я продолжаю бороться за озёра. Сможет ли тогда он найти способ освободиться? Или всё это, лишь моя наивная вера в чудо?

Я старалась не думать о тщетности своих попыток изменить то, чего не способна даже понять. Но дамба так или иначе должна быть достроена. И потому я терпеливо ждала сообщения от принца или приказа императора отправиться в долину.

Послание от императора пришло через два дня.

Вообще-то я надеялась получить его приказ отправиться к дамбе. Такое незначительное дело, казалось, не требует личной встречи. Но он приглашал меня во дворец.

Сердце тревожно сжалось в недобром предчувствии. Если господин Бай выполнил свою угрозу поведать принцу о моём возможном предательстве его чувств, что меня ждет? Только вот Его Высочество и так знал об этом. Но что, если?..

До этого момента я считала, что другим не должно быть никакого дела до этого. Но, кажется, это не так. Уже возле ворот я слышала приглушенный шепот. И уговаривала себя, что лишь мои переживания и страхи складывают слова и наделяют их неверным смыслом. И всё-таки, стоило мне оказаться в зале перед императором, мои опасения сбылись.

Когда меня пустили в зал, голоса стихли. Стоявшие по обе стороны чиновники, как и в прошлый раз, внимательно разглядывали меня. Но что таится за взглядами людей, ещё несколько дней назад препятствующих моей работе?

Я остановилась перед императором и почтительно поклонилась.

– Ваше Величество, благодарю вас за оказанное доверие, – начала я.

– Госпожа Вень, – прервал меня один из чиновников. – Вы добились многого, но… Можем ли мы считать эти достижения принадлежащими вам? Ваше поведение…

– Женщина, добившаяся положения, всегда добивается его хитростью, – продолжил второй. – Мы должны спросить себя, стоит ли доверять столь важное дело человеку, который позволяет себе легкомысленные увлечения?

– Разве это допустимо? – вмешался еще один чиновник, старик с узкими глазами и длинной бородой. – Его Высочество проявил великодушие и оказал госпоже Вень милость. Эта женщина приняла её, но тут же отдала предпочтение другому.

В прошлый раз я столкнулась с недоверием. Теперь эти люди были уверены, что я оправдала их ожидания – женщина не может заниматься строительством дамбы. Но как господин Бай расстарался, что убедил их поверить в моё легкомыслие за столь короткий срок!

Сердце пропустило удар. Чем это обернется для меня? Хотелось выпрямиться и показать, что я не боюсь их насмешек. Но я была вынуждена смотреть в пол.

– Что же мы имеем? – подал голос еще один чиновник. – Женщина играет чувствами наследного принца. Разве можно верить её словам?

– Человека показывают его труды, а не пустые слухи, – ответила я, сдерживая злость на такую несправедливость. – Но даже если они правдивы, имеет ли это отношение к дамбе?

Чиновники зашептались, и один из них громко спросил:

– В этом и коварство женщин. Вы умеете красиво говорить, но ваши слова легки, будто ветер. Но что, если под желанием построить дамбу вы спрятали намерение стать женой наследного принца?

Едва сдержалась, чтобы не сказать этому человеку несколько не слишком ласковых слов. Разве личная жизнь других чиновников их сколько-то заботит? Но почему-то до моих увлечений им есть дело.

Наследный принц вышел из первого ряда чиновников и встал рядом со мной. Он низко поклонился императору и обратился к чиновникам:

– Вы зря сравниваете госпожу Вень с интриганками, ищущими выгоды в покоях мужчин. Госпожа Вень не нуждается в моем заступничестве. Но я всегда ценил её ум и преданность делу. И, конечно, её проект я не мог оставить без внимания. Так почему вы позволяете себе эти обвинения?

– Ваше Высочество, – осторожно произнес чиновник. – Ваше внимание к госпоже Вень очевидно. Как и то, что она предпочла другого мужчину. Разве это не попытка использовать ваше доверие?

– Госпожа Вень предложила нам проект, который вернет процветание в некогда богатую долину Шаньшуй. Семьи Юннина не могли завершить строительство годами. Какое отношение имеет к этому делу то, что она женщина? – запальчиво произнес принц. – Если я восхищен её умом, еще не значит, что я рассчитываю видеть госпожу Вень в качестве одной из моих наложниц.

В зале повисла тишина. Кажется, никто не ожидал, что наследный принц встанет на мою защиту. А еще того, что он признает то, что вся его теплота по отношению ко мне окажется ложью. Но кое-кто из них не собирался отступать:

– Ваше Высочество, мы беспокоимся не только за вашу честь, но и за верность госпожи Вень. Всё, что мы услышали сегодня… Не значит ли это, что она преследует собственные интересы?

– Вы хотите обвинить госпожу Вень в измене? – холодно спросил принц.



Отредактировано: 12.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять