Ловушка для попаданки

Глава 38

То ли это предсвадебный мандраж, то ли это желание сбежать и не возвращаться.

Вкусный ужин нам подали в императорской резиденции, потом была жаркая ночь. Всё классически, как и полагается по жанру.

Всю ночь я не могла сомкнуть глаз, пока Альберт мирно спал.

Я смотрела, как мерно поднимается и опускается его грудь, как во сне он то хмурится, то улыбается, а сама всё прокручивала в голове предсказание.

Итак, я и Альберт находимся в той самой спальне, куда я впервые переместилась, значит, мы в его замке. Поцелуй… Сбоку колышется штора. Из-под неё видны чьи-то чёрные сапоги. Берём на заметку.

Показался силуэт мужчины сквозь белое полупрозрачное полотно. Мы его не видим. Мы заняты только друг другом. Миг — и Альберт падает, кровь окрашивает половицы. Я хочу закричать, но в этот момент сама падаю. Меня убивают. Красное густое пятно растекается уже подо мной корявой лужицей…

Что я упускаю?

Сон. Ты упускаешь сон. А завтра мы выходим замуж… Хотя уже сегодня…

“Сегодня” наступило слишком рано.

— Ещё не передумала? — с улыбкой произнёс Альберт, нежно целуя за ухо.

— Как можно передумать, когда рядом лежит столь прекрасный образчик мужественности?

— Я боялся, что если отпущу твою руку, то ты опять исчезнешь…

Я внимательно посмотрела в его глаза.

Я люблю в нём всё: эти взъерошенные волосы, лёгкую небритость, глубину его глаз, чувственные губы, шрамы и мускулы…

Что я в нём не люблю? Его постоянные сомнения в моей любви! Да, пожалуй, с этим придётся жить и бороться.

— Я не оставлю тебя никогда, а если однажды придёт время расстаться, то лишь на смертном одре.

Трагично и пафосно? Согласна, но чего не сделаешь, чтобы успокоить возлюбленного.

В комнату со стуком вошла чопорного вида женщина.

— Доброе утро, лессы, — она кивнула. — Лесса, прошу за мной.

Я обернулась к Альберту, он кивнул.

— Беги, тебе пора готовиться к церемонии.

— Что, так сразу?

— А когда ещё? Встретимся через час, не переживай. — Он подмигнул с весёлой улыбкой.

Мы с “горгоной”, а именно так я и обозначила провожатую, шли по тёмным коридорам в молчании.

Один поворот, второй, третий… Да сколько ж их здесь…

Моё внимание привлекло то, что было безлюдно, что, думаю, очень необычно для замка, тем более императорской резиденции. Даже слуг, снующих туда-сюда, видно не было. Подозрительно.

— Мы пришли, прошу. — Горгона открыла передо мной тяжёлую деревянную, ничем не примечательную дверь.

По первости мне захотелось зажмуриться от избытка света после тёмного коридора. Купольный потолок был полностью стеклянным. Сквозь него можно было любоваться облаками, мирно проплывающими мимо нас, и стайками причудливых птиц. Я залюбовалась. Красотища.

Комната была большой. Посередине стоял помост, а рядом кучковались несколько девушек. Это были портнихи, догадалась я. В руках они держали сантиметровые ленты и отрезы тканей.

Серьёзная дама подвела меня к помосту.

— Раздевайтесь, лесса.

На секунду я опешила, но подчинилась.

Меньше часа прошло, а платье уже было готово.

Оказывается, сшили само платье ещё ночью, пока я терзалась размышлениями о насущном и грядущем. Сейчас платью добавили только шлейф и подогнали по фигуре.

Умелые ручки десятка девушек споро и ладно делали свою работу.

Альберт Штользерман

Я стоял рядом со священнослужителем нашего рода. Это был знатный старец, повидавший на своём тысячелетии несколько поколений моей семьи. Он женил в своё время моих деда с бабкой, почтенных лессов Штользерманов, он женил моих родителей, высоких Рих Штользерманов, а сегодня он женит меня и мою Аврору.

Убранство зала было скромным. Так всегда женятся императорские семьи, чтобы показать свою близость к простому народу. На мне был красный бархатный костюм с нашивками и чёрные высокие сапоги. Невесте полагалось выглядеть чуть более торжественно.

Пространство у алтаря украшали свежие цветы — лонории, они чудесно пахли, и воздух был наполнен ароматом горящих восковых свечей и цветов.

Я ждал свою невесту, как и полагается с гордо поднятой головой.

Свидетелей нашей свадьбы было немного: мастер Дилар, Теодор и Валериан. К сожалению, со стороны невесты — только зеркало с духом великого Зохара Сарини.

И вот массивные двери открылись, и она вошла.

От её красоты у меня перехватило дыхание.

Лёгкое струящееся белое платье сидело прекрасно. Прозрачный воздушный шлейф, с вышитыми бутонами цветов, мерно двигался вслед за своей хозяйкой. Диадема из драгоценных изумрудов из семейного хранилища венчала голову моей прекрасной чертовки и так шла к цвету её глаз.



Отредактировано: 03.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять