В столовой собралось всё семейство. Софи и Джанет сидели друг напротив друга, граф Лео Акрон во главе стола. Ребекка отсутствовала.
— Оу, а где у нас полковник? — осмотрела я присутствующих. — Разве он ещё не явился на ужин?
— Лу-лу, дорогая, — вскочил граф, — ты проснулась?
— Нет, я сплю, — ответила я ему, усаживаясь за отодвинутый слугой стул. — И вижу тебя во сне, Лео. Ты какой-то сизый. Ты что, перепил вчера?
— Самую малость, — судья изобразил пальцами эту малость. — И то только потому, что не мог найти тебя.
— Как не мог? Ты полвечера простоял рядом со мной, — возмутилась я.
— Да?! — искренне удивился граф. — А кем ты была?
— Пингвином, — не моргнув глазом, соврала я. — Я к тебе всей душой развернулась, а ты упорно игнорировал все мои намёки. Лео, я на тебя обиделась.
— Дорогая, но я же не знал, что это ты. Я думал, что это какая-то толстая старуха… Ой, прости, дорогая. Я не это хотел сказать.
— Ты всё сказал, Лео, — оскорбилась я. В это время в столовую вошёл дворецкий. — Что ты хотел, Пунч?
— Там к вам пришёл полковник, баронесса.
— Гони его в шею! — воскликнул граф.
— Что это значит, Лео? Ты опять прогоняешь моих гостей? Пригласите его, Сэм. Я его давно не видела.
— Он был у нас утром, Лу-лу. Пунч мне доложил, что ты с ним куда-то уезжала.
— И что? Ты же спал, после того как вот столечко не допил, — передразнила я его.
— Я не пью, — надулся судья. — Кто виноват, что у нас то вечеринка, то помолвка, то праздник. Я вообще, после того как ты приехала, встал на путь исправления.
— Ага, — кивнула я, — встал и замер. А стоишь ты, Лео, потому что дорогу не знаешь.
— Дядя думает: может, ему сойти? — хихикнула Софи.
— А ну, молчать! — прикрикнул судья. — Мала ещё, советы давать. Аскольд, ты теперь всё время к нам ходить будешь? — поинтересовался он у вошедшего полковника.
— Добрый вечер, дамы и господа! — поприветствовал всех полковник Херц. — Видишь ли, Лео, я работаю на баронессу.
— Что? — повернулся ко мне судья. — Ты взяла его на работу? Могу я поинтересоваться, кем можно было его взять?
— Телохранителем! — гордо вставил полковник. — Умные женщины знают толк в мужчинах.
— Дорогой, — повернулась я к графу, — что ты так кипятишься? Смотри, и уши покраснели, и щека дёргается, того гляди придётся пиявки ставить. Подумай сам! Я же не могу рисковать собой, пока мы не выдали девочек замуж?
— А потом? — набычился судья. — Потом, что?
— А потом, Лео, мы поговорим о наших дальнейших планах, — повысила я голос, намекая, что ему пора бы заткнуться. Как бы он всё ни испортил. — Не сейчас!
Если он брякнет при полковнике, что я пообещала выйти за него замуж, то тот разнесёт это известие по всей столице. А мне пока этого бы не хотелось. Пока мужчина на что-то надеется, с него можно что-нибудь вытрясти.
— Я хочу, чтобы о наших планах знали все.
Спасла меня внезапно появившаяся Ребекка. Она подошла к столу с бутылкой коньяка и двумя бокалами.
— Какая прелесть, судья, давайте выпьем за ваши планы!
Я с удивлением уставилась на неё. Когда она успела обзавестись спиртным?
— Я уже не пью, — гордо заявил граф Акрон.
— Глупости, — отмахнулась моя компаньонка, наливая ему коньяк в бокал и ставя под нос. — Сегодня праздник. Вы же не хотите, чтобы весь год пошёл псу под хвост?
— Откуда вы знаете такие выражения, Ребекка? — вытаращился на неё Аскольд.
— Я общалась с охотниками за головами, — мрачно ответила она ему.
— Да что вы говорите! — подпрыгнул полковник. — А где вы с ними познакомились?
— В Бриварии часто случаются прорывы, — с невозмутимым видом пояснил мой переодетый начальник. — Так что боевые маги и инквизиторы там не редкость. Вы с нами полковник?
— А как же! За это надо выпить.
— Принесите ещё бокал! — скомандовала компаньонка прислуге.
— Лу-лу, зачем тебе телохранитель, если у тебя есть Ребекка? — поинтересовался судья.
— А вдруг ей будет скучно? — прошептала я. — Должен же кто-то за ней ухаживать.
— Так ты бы сразу так и сказала, — расцвёл граф. — А то я переживаю.
— А ты бы мог сам догадаться, — упрекнула я его. — Кстати, как идёт подготовка к свадьбе девочек? Надеюсь, ты не собираешься сильно с этим затягивать?
— Конечно нет, Лу-лу! Всё, как договорились.
— Смотри мне, — погрозила я ему пальчиком. — Кстати, закажи им платья в салоне мадам Трюго. Скажи, что это я рекомендовала. И ещё, Лео. Если вдруг я неожиданно уеду, ты меня не теряй. Просто моя подруга будет здесь проездом на несколько дней и мне бы очень хотелось с ней немного посекретничать. Потом я уже не смогу это сделать, — подмигнула я ему.
#45991 в Фэнтези
#7273 в Юмористическое фэнтези
#13879 в Приключенческое фэнтези
любовь и юмор, служебный роман, приключения
16+
Отредактировано: 03.01.2025