Лунное серебро

1.2

Не удивительно, что лакею было ее жаль!

Ее хозяйка видимо снова в одном из этих своих скверных настроений, если так стремится нагрузить Эмбер бессмысленной работой.

— Я сейчас же этим займусь.

— На тебя всегда можно положится, — алые губы слишком широко растянулись на морщинистом лице миссис Торнтон. — Я не устаю радоваться, что мой муж устроил тебя к нам в дом. Ах, и еще кое-что. Раз уж ты все равно пойдешь в оранжерею, не могла бы ты заодно срезать для меня немного свежих роз? Те что у западной стены как раз готовы распустится.

— Конечно, — Эмбер бесстрастно кивнула. Она частенько слышала жалобы садовника на этот особый вид роз который посадили прошлой весной — их шипы были такими частыми и острыми, что за розами практически невозможно было ухаживать не обколов руки.

***

Эмбер вернулась из оранжереи потной, растрепанной и уставшей. Ее живот жалобно заурчал. В такие моменты Эмбер действительно жалела, что она не может просто пойти позавтракать вместе с остальными слугами на кухне.

Но не она устанавливала правила в этом доме. Так что, вместо того чтобы пойти вслед за запахом еды разносящейся по первому этажу, Эмбер вернулась во флигель. Эй нужно было привести себя в порядок.

Конда она вошла в столовую завтрак как раз подходил к концу.

— Эмбер, дорогуша, мы уже обсуждали с тобой это, — миссис Торнтон покачала головой. — Какое неуважение так часто опаздывать. Надеюсь это не войдет у тебя в привычку.

— Прошу прощения, — Эмбер присела в легком реверансе.

Молодой мужчина повернулся к двери и уставился на Эмбер голубыми, широко раскрытыми глазами.

— Эмбер! — он воскликнул. — Мы не виделись целую вечность!

— Полагаю, прошло уже около полугода, — она слабо улыбнулась. Джереми Торнтон всегда был человеком с которым было приятно перекинутся словом.

— Время так быстро летит!

— И вправду, — ее рука поднялась к воротнику ощупав на мгновение цепочку, спрятанную под тканью. — Мистер Торнтон сегодня не спустится к завтраку?

— Отцу нездоровится, — Джереми вздохнул. — Его тахикардия всегда становится хуже с наступлением холодов.

— Зима в этом году выдалась особенно морозной, — Эмбер замерла так и не сев на отодвинутый стул. — Может быть мне стоит проведать его...

— Эмбер — сладко начала миссис Торнтон. — Прошу не забывай что у тебя есть еще много обязанностей в этом доме. Ты, конечно же не можешь своевольничать тратя время на пустяки. Тем более это не совсем твое дело, не так ли, дорогуша?

Эмбер замерла, глядя на булочку положенную к себе на тарелку. Аппетит полностью пропал. Теперь ей едва ли удастся заставить себя что-нибудь съесть.

— Прошу прощения, я вовсе не хотела...

— Неважно, — миссис Торнтон махнула рукой, как будто любые объяснения Эмбер ее жутко утомляли. — Джереми, слышала о твоих успехах в конторе. Уитчер уже говорил с тобой о повышении? Знаешь, я могу попросить дорогую Элайзу замолвить за тебя словечко.

— Мама, прошу тебя, — он скривился. — Мы уже обсуждали это. Это абсолютно неуместно...

— Пустяки. Я знаю дорогую Элайзу уйму лет. Мы близки словно родные сестры, разве ты не знаешь? Тем более, — тонкий голосок миссис Торнтон был пронзительным, словно игла впившаяся в кожу. — Мы навестим ее сегодня.

— Да... встреча за бранчем, — лицо Джереми на мгновение стало задумчивым, а потом приобрело привычную ему беспечность. — Мама, ты уже знаешь куда хочешь поехать летом?

— Ох, дорогой, я пока совершенно не задумывалась об этом. До этого еще так далеко!

— В последнее время я все чаще вспоминаю наш дом в Лейквью. Ума не приложу, почему мы перестали туда ездить.

— Этот дом — настоящая развалина, — миссис Торнтон фыркнула.

— Мы могли бы его починить. Эмбер, прошу, поддержи меня. Тебе же тоже нравились наши поездки?

Эмбер вздрогнула от внезапного обращения. Это были не "поездки". На самом деле только один непродолжительный визит. Как раз перед тем когда произошел "инцидент". Но что касается самого времени проведенного в Лейквью...



Отредактировано: 31.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять