Лунное Затмение. Убывающая Луна

Глава 14

Мы с Кейт медленно продвигались к школе святого Петра, преодолевая многокилометровые пробки. Как и предсказывала Кейт, директор школы не был в восторге от встречи с нами, но после того, как я сделала довольно крупное пожертвование в фонд его школы, он был вынужден согласиться на встречу.

Директора школы звали Бернард Попеску, и, как мы позже узнали, он был потомственным священником. Многие поколения мужчин в его семье посвящали себя служению церкви и Богу, что стало для нас большим сюрпризом. Поэтому я ещё раз попыталась убедить себя, что идея Кейт действительно может сработать, и мы сможем хоть что-то узнать об интересующем нас демоне.

Несмотря на пробки, мы с Кейт приехали в школу вовремя. Перед самым входом я постаралась разгладить складки на своём костюме и поправить рубашку под пиджаком. Была жаркая погода, но мне пришлось соблюдать полный дресс-код, из-за чего я испытывала сильный дискомфорт. Я впервые за всю свою жизнь позавидовала сестре, которая была одета в лёгкое платье и кеды, как самый обычный подросток.

Мы вошли в здание школы и сразу попали на пропускной пункт. Охрана школы долго не пускала нас внутрь, и мы ещё несколько раз напомнили о том, что опаздываем на встречу с директором. После долгого ожидания в приёмной нас наконец-то записали в журнал посещения и выдали пропуска. Я с раздражением вырвала карточки из рук охранника и поспешила удалиться от входа.

Коридоры школы были пустынны, без единой души внутри. Занятия были давно окончены, но в некоторых классах виднелись силуэты учеников. Стены коридора были увешаны разнообразными религиозными плакатами, а центральное место занимали изображения папы Римского и Христа. Я немного поежилась, ведь религия была для меня сложной темой, которую я не очень любила поддерживать. Кейт смотрела на всё это с неприкрытым ужасом в глазах, смешанным с отвращением.

Вскоре мы подошли к кабинету, на котором виднелась надпись «Директор католической школы Святого Петра Бернард Попеску».

— По всем признакам, нам сюда, — сказала я.

— Ты видела эту школу? — лицо Кейт было сильно искривлено в недовольной гримасе. — Здесь только и говорят о церкви и Христе. Никаких объявлений о танцах, вечерах, кружках или поездках за город. Это просто концлагерь какой-то! Как можно отдать своего ребёнка учиться в такое место, да ещё и за свои же деньги?

— Кейт, каждый сам выбирает, как лучше ему поступать в своей жизни. Я думаю, родители желают своим детям добра, отправляя их в подобные заведения.

— Маловероятно, что ребёнок добровольно выберет подобное место для обучения. Единственное, за что я благодарна отцу, что он не отдал меня в подобное заведение.

— Кстати, я всё хотела с тобой поговорить о нём... — я не успела договорить, как Кейт меня резко перебила.

— Давай позже об этом. Сейчас у нас есть более важное дело.

— Ты права. За дело.

Как только я коснулась двери, по моему телу пробежала дрожь. Мне стало жутко неуютно и страшно от того, что ждёт меня за этой дверью.

Услышав скрипучее «войдите», мы с Кейт поспешили войти в кабинет. Это было небольшое помещение с множеством стеллажей, заставленных книгами, и стенами, увешанными разнообразными дипломами и грамотами. В центре комнаты стоял массивный письменный стол, за которым сидел пожилой мужчина. Сложно было определить его возраст, но мне показалось, что ему далеко за семьдесят. Его лицо было покрыто морщинами, а редкие волосы были белоснежно-седого цвета. Примечательно, что глаза старика были мутными, что могло свидетельствовать о его слепоте.

Я немного смутилась, осознав, что директор школы слеп, но постаралась сохранить спокойствие и не показывать своего смущения.

— Насколько я понимаю, вы — мисс Пайнс, а это ваша сестра Кейтлин, — раздался скрипучий голос старика.

— Добрый день. Да, меня зовут Стефани Пайнс, и мы с сестрой хотели бы поговорить с вами.

— Я уже это понял, — старик говорил холодным тоном с нотками презрения, из-за чего я снова почувствовала себя неуютно. — Иначе вас бы здесь не было. Что вас интересует?

— На самом деле, мы пришли поговорить не совсем о школе, — Кейт, как и я, говорила неуверенно и с долей боязливости.

— Вот как? Тогда зачем вы пришли ко мне и отнимаете моё время?

— Мистер Попеску, — я постаралась заглушить свою нервозность и вернуться к классическому тону переговорщика, — у нас к вам важный разговор, но он действительно не касается вашей школы и ваших учеников.

— Я повторюсь, что вам от меня нужно? — мужчина повысил голос, и его тон стал слишком взволнованным, что было сложно не заметить даже на его морщинистом лице.

— Мы пришли поговорить с вами о вашей диссертации, которую вы писали довольно давно.

— Диссертации? Какая конкретно вас интересует? У меня их было несколько за всю мою жизнь.

— Мистер Попеску, нас интересует ваше исследование об одном древнем демоне по имени Мирчи.

Как только я произнесла имя демона вслух, старик резко поднялся со своего места и схватил серебряное распятье. Он направил его в нашу сторону и начал что-то быстро шептать. Мы с Кейт растерянно переглянулись, не понимая, что происходит.

— Что с вами? — спросила я, медленно приближаясь к старику, который сидел на полу. — Мы не те, кого вы подозреваете.



Отредактировано: 13.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять