Любовь до гроба, или Некромант на замену

Глава 3. В каждой избушке свои погремушки

Чем тише омут, тем профессиональнее в нём черти

(Автор неизвестен)

Всю толпу в ратушу не пустили суровые стражники во главе с шерифом Форни.

– Не положено! – рявкнул он в моржовые усы и уже более миролюбиво добавил:

– Народ, не доводите до греха. Расходитесь по домам.

Народ поворчал, поворчал, но когда мы с Конарди, поставив все подписи и заверив их печатью, вновь вышли на площадь, то увидели лишь плешивого жирного голубя, который лениво посмотрел на нас левым глазом, сделал вид, что собирается взлететь, а потом махнул на нас крылом и неторопливо проковылял в тень чумного столба.

– Светлый Божечка, – пробормотал стоявший за моей спиной Конарди. – Именно в такие моменты я благодарю тебя за то, что ты ниспослал этому городу Барба Форни.

– А в другие? – с оторопью уточнила я.

– А в другие Божечку благодарит шериф. Леди Лэнгтон…

– Вирджиния, – перебила я. – Нам с вами в силу моей должности придётся часто общаться… Я не ошибаюсь?

Он улыбнулся и кивнул.

– Не ошибаетесь.

– Тогда избавимся от лишнего официоза сразу. Вы можете называть меня по имени. Алан?

Он наклонил голову, давая согласие на упрощённый вариант общения, и предложил:

– А теперь, если вы позволите, Вирджиния, я бы хотел проводить вас к вашему новому дому. Ваши кофры мои люди уже должны были доставить на место.

– Вы крайне любезны! – мило улыбнулась я. – Но я не вижу экипаж…

Конарди дико глянул в мою сторону, и я мысленно хлопнула себя по лбу. Провинция, Вирджиния, это провинция! Никаких экипажей. Местные предпочитают передвигаться на своих двоих.

– Впрочем, я люблю гулять. Далеко нам идти?

– На окраину, – ответил парень. – Глупо было селить некроманта вдалеке от кладбища.

– Действительно…

– Но не подумайте ничего плохого! Это хороший район. Я знаю, о чём говорю, потому что вырос на этой улице. И кстати, моя матушка до сих пор живёт именно там. Вы соседи.

– Я рада, – криво улыбнулась я.

Вот только этого мне не хватало для полного счастья – шпиона, который станет доносить о каждом моём шаге в ратушу.

Впрочем, один год я уж как-нибудь протяну – а именно на такой срок мы заключили договор.

… Домик был точно таким, как я себе нафантазировала. Двухэтажный, покрытый плющом от фундамента до флюгера в виде русалки, игриво отставившей в сторону хвост. На первом этаже ужасно симпатичная лавка, над дверьми которой висела самая желанная в мире вывеска «Алхимик». Простая и без затей.

Я чуть не прослезилась от счастья.

– Что это? – на выдохе спросила я.

– Ваш дом, – ответил Конарди. – Точнее, ваша половина дома. Правый коридор, половина второго этажа и задний двор.

– А лавка?

У меня даже голос охрип от волнения.

– А… Лавка? Лавка алхимику. Ему же палисадник и оставшаяся часть второго этажа.

– О…

– Кухня, которая находится в задней части лавки – общая.

– А у меня тоже будет лавка? Хотя бы половина

– Зачем некроманту лавка? – изумился мой провожатый. – Что вы в ней продавать будете? Черепа и кости?

– Вообще-то я превосходный алхимик!

Хотелось вспылить или хотя бы обидеться, но нужно было держать лицо. Держть лицо и непрестанно себе напоминать: я некромант, я некромант, я...

– Я страшно талантлива, чтоб вы знали. Сразу на двух факультетах училась и оба закончила с отличием. Показать?

– Пф! Да зачем? К тому же это место проклято. И я хочу сразу предупредить такую симпатичную мисс, что в нашем городе ни один алхимик не задерживается больше одного года. Вы просто не знаете ещё, но у «Корна и сыновей» для вас изготовят любое снадобье! А что не изготовят, можно купить в Бигтауне. Это всего пятнадцать минут поездом или три четверти часа дилижансом…

О! Они просто не знают, на что способен по-настоящему хороший алхимик! А с миссис Корн я договорюсь. Какое там?! Я ей же и стану продавать свои настойки по сходной цене. Литлвиладж – это, конечно, ни разу не Сити, в котором я мечтала открыть своё дело, но здесь, в лавандовом раю, можно было варить такие эликсиры, не тратя при этом на материалы и десяти крон… Голова пошла кругом от открывающихся передо мной перспектив. И я даже успела поклясться себе, что отныне всегда буду просить Эршу мне погадать, но тут Конарди радостно объявил:

– Да и вообще, Джофа Беарти посоветовала на это место своего человека, и господин бургомистр буквально вчера подписал договор с новым алхимиком, воспользовавшись услугами нашего телеграфа. Вы знали, что нынче это можно сделать по телеграфу?

Я скрипнула зубами.

– Не знала.

– Теперь будете! – радостно оскалился Конарди, и мне захотелось его ударить. С ума сойти! Я сама завязала петлю, на которой меня только что повесили. Убью Эршу с её идиотской идеей отправить меня сюда наряженной под некроманта! Уверена, замолви Джофа Беатри за меня словечко как за алхимика, бургомистр бы не отказал… 



Отредактировано: 12.10.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять