Любовь и магия жизни

Граа

Как оказалось, я зря паниковала. Граа принял меня спокойно, практически равнодушно. Как всегда, одетый в белоснежный халат, с идеальной прической, мужчина был воплощением педантичности и невозмутимости. Про себя я отметила, что, увидев меня, он все-таки удивился: на холеном лице не дрогнул ни мускул, но его глаза непроизвольно расширились.

- Госпожа Вэлис, чем обязан визиту? - довольно светски начал он, холодно меня разглядывая.

Мне захотелось развернуться и позорно сбежать, но я осталась на месте и, прочистив горло, попыталась выдавить из себя просьбу, стараясь не показать своего волнения, хотя мои ладони давно вспотели от внутренних переживаний:

- Мэтр Граа, я собираюсь шить для Моры бирюзовое свадебное платье из сорса, а у меня нет полотна такого цвета, думаю, вы сможете мне помочь решить эту небольшую проблему.

Алхимик задумался (судя по паузе, наверное, о спасении мира, не меньше):

- Хорошо, думаю, через дня два я вам отдам материал, - наконец произнес он (вот умеет же нервы помотать, ящерица хладнокровная!). - Заносите, - приказал он и отвернулся, отдавая все свое внимание весело пузырящейся жидкости в колбе.

- И все? - мелькнула мысль, полная облегчения и вместе с тем с толикой разочарования. - Вот так просто?

Я вдруг осознала, что недовольна таким результатом нашей встречи. Я так долго терзалась, воображая, что обо мне подумает маг, как он до сих пор переживает мое любовное признание к другому мужчине, бедолага, а ему, оказывается, все равно. Звенит пузырьками, смешивает что-то синенькое с красненьким, исписывает очередную толстенную тетрадь и в ус не дует. "Значит, мне же лучше, - подумала я, подтаскивая сверток к столу. - Быстренько извинюсь сейчас, а потом подарю ему что-нибудь в знак примирения — все-таки человек меня спас, закрыв собой. Решено! - покосилась я на мага. - Сошью ему халат с вместительными карманами, чтобы туда влезло хоть с десяток пробирок — учёный, уверена, оценит мой жест доброй воли. Хорошо, что ткани для платья я захватила с запасом — на обновку Граа хватит".

- И ещё, пожалуйста, вот этот отрезок нужно сделать белым, - попросила я алхимика, который нехотя развернулся, помечая чёрточками на материале мои пожелания.

- Все? - флегматично спросил он, всем видом намекая, что мое присутствие мешает, и снова обратился к своим драгоценным склянкам.

Я собрала в кулак волю и произнесла:

- Мэтр Граа, я хочу поблагодарить вас за то, что вы в очередной раз спасли мне жизнь, и попросить прощения за свое безобразное поведение в кафе, ну и после, - немного замялась я в конце фразы, мечтая, чтобы неприятный момент неловкости между нами скорее закончился. - Надеюсь, вы не сердитесь на меня.

Спина мужчины заметно напряглась, но он молчал, по-видимому, давая мне выговориться.

- Поверьте, я не хотела ничего дурного: просто, как всегда, сначала сделала, потом подумала. А вообще, мое позднее появление было просто невинной шуткой, розыгрышем. Думаю, вы даже повеселились где-то, - натужно усмехнулась я, уверенная, что алхимик мне сейчас с важным видом покивает, и я с чистой совестью смогу удалиться.

Резкий разворот Граа, и я поняла, что мужчина вовсе не бесстрастен, как я предполагала. Нет, он был просто в бешенстве:

- Розыгрыш? - процедил он сквозь зубы. - Вам кажется, это была комическая ситуация? Вы, знавшая мои чувства, о которых я имел неосторожность высказаться неоднократно, действительно считаете, что мне было весело слушать ваше любовное признание, обращённое к другому мужчине?! У вас, наверное, слишком тонкое понятие юмора, недоступное мне, простому смертному, госпожа Вэлис. Вас забавляет, если другому плохо. Ну что же, радуйтесь! Большего унижения и отчаяния я ещё не испытывал в жизни, и будь вы мужчиной, я уничтожил бы вас, не задумываясь. Давайте, смейтесь теперь! Чего же вы не смеётесь? - яростно шипел маг, неумолимо надвигаясь на меня, подобно року.

Я только в растерянности открывала и закрывала рот, не имея возможности прервать беснующегося ученого и пятясь от него все дальше.

- Я ..., - попыталась возразить я наконец, но меня даже слушать не стали.

- Я видел, - продолжал свою обличительную речь маг, - что вы не опытны в житейских делах, не очень образованы, не обладаете правильным для женщины характером, излишне ветрены и безалаберны, но даже понимание вашего несовершенства не могло разрушить моей благосклонности к вам. Что же, вы сами прекрасно справились с этой задачей и смогли своей насмешкой растоптать то светлое, что так неосмотрительно расцвело в моем сердце. Я никогда не мог представить, что встречу столь бездушную, черствую и жестокую особу. И я благодарен, что вы, наконец, явили передо мной свою истинную натуру. А ведь меня о вас предупреждала Талхиль, а я ей не верил, глупец! - с искаженным лицом внезапно рассмеялся мужчина. - Лживая, лицемерная, подлая...

- Я..., - снова, будто заклинило меня.

- Прочь с глаз моих! Вон! - практически прорычал маг, глядя на меня с неприкрытой ненавистью.

Стук в двери показался мне настоящим спасением.

- Мэтр Граа, я могу войти? - раздался мелодичный женский голос, который был мне смутно знаком.

Алхимик шумно выдохнул сквозь стиснутые зубы, потом ещё раз, прикрывая глаза.

- Бравен, вы меня слышите? - в тоне посетительницы прозвучали нотки недовольства: как же, даму заставляют томиться в ожидании!

Маг, между тем, на удивление быстро взявший себя в руки (что ни говори, плюсы аристократического воспитания налицо: я бы так точно не смогла), произнес:

- Конечно, Ифения, - и, протянув руку, чуть ли не задевая меня, от чего я непроизвольно съежилась, гостеприимно распахнул двери. Так раздражавшая меня в кафе магичка вошла в лабораторию, протягивая Граа руку для поцелуя, и запнулась, увидев мою скромную персону. Мимолётный испуг на лице показал, что она прекрасно меня помнит.

- Бравен? - тонкие выщипанные брови изящно поднялись в нарочитом удивлении. - Что здесь делает эта госпожа?



Отредактировано: 26.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять