Любовь и зависть

Глава третья

Глава третья. Жениться не значит остепениться

Каким-то чудесным образом ярость его испарилась, когда в комнату, где он как будто бы ждал хозяина замка, вошла Джейн. Слуги, по всему выходило, ничего о смерти Шепленда не знали, хотя этого и следовало ожидать, учитывая поспешность, с которой одной из племянниц необходимо было найти мужа.

— Лорд Сэвидж! — приветственно воскликнула леди Элизабет, появляясь за своей сестрой. — Вы уже вернулись.

Проглотив «к несчастью», Джонатан вежливо улыбнулся.

— Рад вас видеть, дорогие леди, — поцеловал он обеим руки, когда те подошли ближе. — И спешу принести свои соболезнования, — тише добавил он.

Лица сестёр мгновенно омрачились, а Джейн, казалось, вот-вот расплачется.

— Могу я поговорить с вами наедине, леди Джейн? — поспешил добавить Джонатан.

Элизабет, казалось, была не рада оставлять их одних, но, обменявшись взглядом с сестрой, всё-таки удалилась.

— Вы не против, если мы отлучимся в место уединённее? — спросил он её, тут же осознавая, что слова его звучат двусмысленно. Поэтому он, понизив голос, пояснил: — Здесь нас могут подслушать, не так ли?

— Да, конечно, — рассеянно кивнула Джейн, почему-то избегая на него смотреть.

Джонатан догадывался о причине. Ещё бы: она, верно, чувствует неловкость, что заставляет его жениться на себе. И правильно, что стыдится, ибо ничего достойного в этом не было, даже с учётом её нелёгкого положения. Которое ещё нужно было прояснить.

— Как ваше путешествие? Давно вы приехали? — спросила она, разрывая неловкое молчание, пока они шли в сад.

При воспоминании об их последней встрече в этом самом саду губы Джонатана изогнулись в невольной улыбке. До чего же она застенчивой тогда была, и как сильно ему хотелось раскрепостить её. Сейчас Джейн выглядела иначе, как будто повзрослела. Впрочем, ничего удивительного: прошло довольно много времени с той последней встречи.

— Я приехал только пару часов назад, — охотно пояснил Джонатан, не спуская с неё глаз. — И мне тут же поведали печальную новость.

— Да, смерть дяди... была неожиданной для всех нас, — опустила голову Джейн, явно борясь со слезами.

Джонатан счёл за лучшее не признаваться, что имел в виду другую печальную для себя новость.

Оглядевшись по сторонам, так как они уже достигли сада, он перешёл к делу:

— Значит, вам нужно выйти замуж. Мне всё рассказали.

Вместо ответа Джейн только сильнее понурила голову, чем напомнила Джонатану ту самую краснеющую девушку, которая не знала, как отвечать на его смелые комплименты.

— Послушайте, леди Джейн, мне нужно знать... есть ли другой выход?

Джейн покачала головой.

— И нет никого другого, кто мог бы?..

Она резко подняла на него взгляд, в котором плескались недоверие и нарастающая боль.

— Я знала... — пробормотала она убито. — Простите, что вмешала вас в свои беды. Разумеется, вы ничего мне не должны. Я только обратилась за помощью к брату Агнессы, а с ним была ваша сестра, и она сказала, что вы, возможно... Но уже неважно. Мне... жаль, что вам пришлось выслушать о моих нуждах. Забудьте, я... придумаю что-нибудь.

Джонатан мысленно хмыкнул: «Как же, придумает!», а вслух возразил:

— Как вы можете так говорить? Вы ничуть меня не обременили, и мне было очень неприятно услышать о том, что вы пережили и в каком положении теперь находитесь.

— Спасибо, — слабо улыбнулась она, глядя на него с искренней благодарностью. — Но вы ничем мне не обязаны, как я уже сказала.

С этим Джонатан был полностью согласен.

— Тем не менее, я не могу бросить вас в беде...

— Вы не бросаете меня в беде. Я смогу... Я справлюсь, уверяю вас.

— Как?

Его простой вопрос совершенно обескуражил Джейн. Она открыла рот, чтобы ответить, но не знала как, и через несколько долгих секунд сдалась под натиском действительности, отвела взгляд и произнесла очень тихо и очень неуверенным тоном:

— Поеду в Карлайл. С визитом. К кому-нибудь.

— К кому-нибудь?! — Джонатана самого удивила ярость в своём голосе. А Джейн и вовсе чуть ли не сжалась в комок от страха.

— Но что ещё мне остаётся? — растерянно пробормотала она, скорее, размышляя вслух, чем на самом деле спрашивая его совета.

Джонатан не мог не признать, что особого выбора у неё и впрямь не имелось.

— Что же... — шумно выдохнул он. — Есть у вас кто на примете?

Джейн подняла на него ещё более страдающий взгляд, но ответила почти сразу же:

— Лорд Карлтон.

— Этот старик! — ужаснулся Джонатан, вспомнив сорокалетнего коротышку с сединой на висках.

— Вы полагаете, он слишком стар? — удивилась Джейн. — Когда мы видимся, он всегда говорит, что я напоминаю ему первую жену.

— Боюсь спросить, сколько их у него было, — натянуто отозвался Джонатан.

— Две. А ещё мой дядя всегда хорошо о нём отзывался.

— Но, насколько мне известно, у лорда Карлтона нет и не было детей?

— Я ничего об этом не знаю, — нахмурилась Джейн.

— А Минстенду нужен хозяин, ваш будущий сын, — наставительно заявил Джонатан. — Кто-нибудь ещё?

На этот раз Джейн ответила не так быстро, развернулась и пошла по дорожке вдоль голых розовых кустов. Полтора года назад Джонатану понравилось здесь больше: всё цвело и сияло, включая саму красавицу, идущую и тогда и теперь с ним бок о бок.

— Есть пара молодых людей, с которыми я едва знакома. Но все они похожи на... — запнулась она, бросив на него виноватый взгляд. — Я хочу сказать, они не хотят брать на себя... то есть они боятся... — Вконец запутавшись, Джейн подавленно замолчала, глядя куда-то в сторону.



Отредактировано: 23.06.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять