Глава третья. Жениться не значит остепениться
Каким-то чудесным образом ярость его испарилась, когда в комнату, где он как будто бы ждал хозяина замка, вошла Джейн. Слуги, по всему выходило, ничего о смерти Шепленда не знали, хотя этого и следовало ожидать, учитывая поспешность, с которой одной из племянниц необходимо было найти мужа.
— Лорд Сэвидж! — приветственно воскликнула леди Элизабет, появляясь за своей сестрой. — Вы уже вернулись.
Проглотив «к несчастью», Джонатан вежливо улыбнулся.
— Рад вас видеть, дорогие леди, — поцеловал он обеим руки, когда те подошли ближе. — И спешу принести свои соболезнования, — тише добавил он.
Лица сестёр мгновенно омрачились, а Джейн, казалось, вот-вот расплачется.
— Могу я поговорить с вами наедине, леди Джейн? — поспешил добавить Джонатан.
Элизабет, казалось, была не рада оставлять их одних, но, обменявшись взглядом с сестрой, всё-таки удалилась.
— Вы не против, если мы отлучимся в место уединённее? — спросил он её, тут же осознавая, что слова его звучат двусмысленно. Поэтому он, понизив голос, пояснил: — Здесь нас могут подслушать, не так ли?
— Да, конечно, — рассеянно кивнула Джейн, почему-то избегая на него смотреть.
Джонатан догадывался о причине. Ещё бы: она, верно, чувствует неловкость, что заставляет его жениться на себе. И правильно, что стыдится, ибо ничего достойного в этом не было, даже с учётом её нелёгкого положения. Которое ещё нужно было прояснить.
— Как ваше путешествие? Давно вы приехали? — спросила она, разрывая неловкое молчание, пока они шли в сад.
При воспоминании об их последней встрече в этом самом саду губы Джонатана изогнулись в невольной улыбке. До чего же она застенчивой тогда была, и как сильно ему хотелось раскрепостить её. Сейчас Джейн выглядела иначе, как будто повзрослела. Впрочем, ничего удивительного: прошло довольно много времени с той последней встречи.
— Я приехал только пару часов назад, — охотно пояснил Джонатан, не спуская с неё глаз. — И мне тут же поведали печальную новость.
— Да, смерть дяди... была неожиданной для всех нас, — опустила голову Джейн, явно борясь со слезами.
Джонатан счёл за лучшее не признаваться, что имел в виду другую печальную для себя новость.
Оглядевшись по сторонам, так как они уже достигли сада, он перешёл к делу:
— Значит, вам нужно выйти замуж. Мне всё рассказали.
Вместо ответа Джейн только сильнее понурила голову, чем напомнила Джонатану ту самую краснеющую девушку, которая не знала, как отвечать на его смелые комплименты.
— Послушайте, леди Джейн, мне нужно знать... есть ли другой выход?
Джейн покачала головой.
— И нет никого другого, кто мог бы?..
Она резко подняла на него взгляд, в котором плескались недоверие и нарастающая боль.
— Я знала... — пробормотала она убито. — Простите, что вмешала вас в свои беды. Разумеется, вы ничего мне не должны. Я только обратилась за помощью к брату Агнессы, а с ним была ваша сестра, и она сказала, что вы, возможно... Но уже неважно. Мне... жаль, что вам пришлось выслушать о моих нуждах. Забудьте, я... придумаю что-нибудь.
Джонатан мысленно хмыкнул: «Как же, придумает!», а вслух возразил:
— Как вы можете так говорить? Вы ничуть меня не обременили, и мне было очень неприятно услышать о том, что вы пережили и в каком положении теперь находитесь.
— Спасибо, — слабо улыбнулась она, глядя на него с искренней благодарностью. — Но вы ничем мне не обязаны, как я уже сказала.
С этим Джонатан был полностью согласен.
— Тем не менее, я не могу бросить вас в беде...
— Вы не бросаете меня в беде. Я смогу... Я справлюсь, уверяю вас.
— Как?
Его простой вопрос совершенно обескуражил Джейн. Она открыла рот, чтобы ответить, но не знала как, и через несколько долгих секунд сдалась под натиском действительности, отвела взгляд и произнесла очень тихо и очень неуверенным тоном:
— Поеду в Карлайл. С визитом. К кому-нибудь.
— К кому-нибудь?! — Джонатана самого удивила ярость в своём голосе. А Джейн и вовсе чуть ли не сжалась в комок от страха.
— Но что ещё мне остаётся? — растерянно пробормотала она, скорее, размышляя вслух, чем на самом деле спрашивая его совета.
Джонатан не мог не признать, что особого выбора у неё и впрямь не имелось.
— Что же... — шумно выдохнул он. — Есть у вас кто на примете?
Джейн подняла на него ещё более страдающий взгляд, но ответила почти сразу же:
— Лорд Карлтон.
— Этот старик! — ужаснулся Джонатан, вспомнив сорокалетнего коротышку с сединой на висках.
— Вы полагаете, он слишком стар? — удивилась Джейн. — Когда мы видимся, он всегда говорит, что я напоминаю ему первую жену.
— Боюсь спросить, сколько их у него было, — натянуто отозвался Джонатан.
— Две. А ещё мой дядя всегда хорошо о нём отзывался.
— Но, насколько мне известно, у лорда Карлтона нет и не было детей?
— Я ничего об этом не знаю, — нахмурилась Джейн.
— А Минстенду нужен хозяин, ваш будущий сын, — наставительно заявил Джонатан. — Кто-нибудь ещё?
На этот раз Джейн ответила не так быстро, развернулась и пошла по дорожке вдоль голых розовых кустов. Полтора года назад Джонатану понравилось здесь больше: всё цвело и сияло, включая саму красавицу, идущую и тогда и теперь с ним бок о бок.
— Есть пара молодых людей, с которыми я едва знакома. Но все они похожи на... — запнулась она, бросив на него виноватый взгляд. — Я хочу сказать, они не хотят брать на себя... то есть они боятся... — Вконец запутавшись, Джейн подавленно замолчала, глядя куда-то в сторону.
#134199 в Любовные романы
#3581 в Исторический любовный роман
#24470 в Короткий любовный роман
вынужденный брак, интриги и зависть, семейные трудности
16+
Отредактировано: 23.06.2018