Любовь к оборотню

Глава 13.

 

Мне жарко. Очень жарко. Я откидываю одеяло. Тут чувствую на себе горячее дыхание, которое обжигает кожу. Потом влажный поцелуй скользит по шее и на мгновение задерживается на бающейся жилки под кожей. Потом медленно двигается к направлению ложбинки между грудью. Я вздыхаю. Мне очень хорошо. Мне никогда так не было хорошо. Показалось, что кто-то касается моих губ. Чувствую на себе тяжесть чего-то тела, которое медленно накрывает меня сверху и я уже вижу над собой темное пятно приближающее к моему лицу. Я резко открыла глаза, сев в кровати и пошатнулась от слабости в теле и легкого головокружения. Это был сон. Я лихорадочно провела рукой по взмокшему лбу и упала обратно на подушки. Боже, что мне уже сниться? Что это? Такое ощущение, что это было наяву. Я брежу о лорде во сне? Мечтаю? Как стыдно! Ты бесстыдница, Дженни.
Я снова поднялась с кровати и опустила босые ноги на холодный пол. И прислушалась. Тишина. Я подошла до окна и отдалено услышала короткий вой. Отодвинув штору, я посмотрела на ярко освещенную улицу полным диском луны. Там было так хорошо и жутко. Вон тот лес  вдалеке, где развалины, отбрасывают длинные темные тени. Разглядывая дворик замка, мне на глаза попалась странная, темная фигура, частично скрытая густыми кустарниками сирени под моим окном. Не человек, похоже животное… Очень большое животное. Глаза еще так ярко переливаются… Снова тот волк? И почему-то кажется, что он смотрит прямо на меня. Я не подвижно стояла, прижавшись в плотную к холодному стеклу. Чувствуя где-то глубоко внутри легкую дрожь, смотря на устрашающую тень и блеск желтых глаз. Вскоре тень шевельнулась и словно растворилась. Я немного постояла, всё ещё вглядываясь в тени деревьев. У меня было чувство, что этот волк преследовал меня. Я вновь легла, прикрыв глаза. Меня ещё одолевала слабость. Думаю, что завтра мне уже будет на много лучше и я буду готовиться к отъезду на работу в поместье Ликбурт.
Утром я проснулась ещё чувствуя небольшое недомогание, но уже было намного легче. Душа радостно волновалась _ я снова в замке. Как мне его не хватало эти два дня, проведенных в дали от него. Я пока умывалась, услышала лёгкий стук в дверь. Я быстро себя оглядела в зеркало. Растрёпанные ещё не уложенные волосы, бледная кожа, темные круги под глазами, просто ходячий ужас или мертвец. Ещё этот длинный и мешковатый пеньюар миссис Уоллер. Стук повторился. Я посмотрела на дверь в нерешительности. Вдруг это пришел лорд? И я снова в таком ужасном виде. Я не могу снова показаться ему вот такой. Снова настойчиво постучали в дверь и за ней раздался голос миссис Уоллер:
_ Мисс Хэйер? Откройте, пожалуйста. Это я.
Я облегчено вздохнув, распахнула дверь. Она зашла неся модный чемоданчик. Не взглянув в мою сторону, она прошествовала прямо до кровати и положила на него чемоданчик, открыв. Моему взору предстал яркий ворох материи.
_ Что это? _ полюбопытствовала я, подойдя чтобы ближе разглядеть.
_ Ваша новая одежда. _ почти с гордостью объяснила она.
_ Это все мне?
_ Да. Сегодня рано утром мы с миссис Спайсон постарались съездить в город и накупили самые лучшие наряды для вас.
_ Спасибо, но за чем так много? Я могла обойтись всего лишь двумя платьями. А это наверное стоит очень дорого.
_ Не думай о деньгах, милочка. Наш лорд очень щедрый человек, он не поскупился на счёт этого. Он очень хочет чтобы вы хорошо выглядели и радость всегда искрилась в ваших глазах.
Я сконфуженно передёрнула плечами. Это лорд вспомнил мой вчерашний несчастный вид, почему и распорядился чтобы мне накупили побольше платьев.
_ Я думаю, это слишком… _ начала я, но миссис Уоллер меня перебила.
_ Ни чуть не слишком. Взгляните на платья. Давайте, не стесняйтесь. Примерьте. Надеюсь, что с размером мы с миссис Спайсон угадали.
Она достала одно из платьев приглушённого жёлтого цвета и протянула мне.
_ Давайте. Мне не терпится увидеть, как эти платья будут выглядеть на вас.
Я послушно сняла пеньюар и натянула это шикарное платье. Миссис Уоллер помогла мне его затянуть сзади и застегнуть. Я подошла до зеркала и взглянула на себя. Необычно для меня, я привыкла носить платья серых тонов.
_ Как вы хорошо выглядите в нем. Оставайтесь в нем на сегодня. _ восхищенно сказала она.
_ Я не думаю, что хорошо выгляжу. _ упавшим голосом сказала я, взглянув на лицо своему отражению. Кожа стала ещё бледнее и эти проклятые темные круги как у покойника.
_ Успокойтесь, мисс Хэйер. Это поправимо. Просто после отравления угарным газом у вас немножко бледный цвет кожи и упадок сил. Я помогу вам уложить прическу и мы ещё кое-что сделаем.
Она усадила меня на стул напротив зеркала и расчесала мои темные волосы, уложив в красивую прическу, зачесав их на верх и пустив свободные локоны вдоль лица.
_ Вам нравиться?
Я утвердительно кивнула любуясь её шедевром.
_ А теперь нужно что-то сделать с лицом. Подождите, я сейчас приду.
Она вышла и вскоре вернулась с какими-то примочками, которые наложила мне на лицо и заставила так просидеть минут двадцать, продолжая болтать не замолкая ни на секунду.
_ Вы замечательная девушка мисс Хэйер. Как бы я хотела иметь такую дочку как вы. К несчастью меня не наградил бог детьми.
_ Я вам сочувствую миссис Уоллер.
_ Да брось, мисс Хэйер. Я счастлива. У меня нет детей, зато у меня есть наш хозяин лорд Эвинг. Я может сказать ему как мать. К тому же _ я дальняя родственница по линии матери.
И я подумала, не зря он к ней обращается, когда они наедине _ тетей Кэрри.
_ Моему бы мальчику хорошую жену. Здесь реально не хватает хозяйки. _ продолжила она.
_ А как же миледи Миллар?
_ А что ? _ не поняла она.
_ Лорд Эвинг собирается жениться на ней?
_ А он что собирался?_ удивилась она.
_ Ну я так слышала, что она ему нравиться.
_ Может быть. _ протянула она задумчиво.
Она стала снимать с моего лица примочки продолжая разговор.
_ Так вы нашли работу? Так ведь?
_ Да.
_ Вы окончательно решили нас покинуть?
_ Да.
_ Почему? Вас здесь что-то не устраивает?
_ Я передумала тут работать.
_ Почему?
О, боже. Дай мне сил ответить на эти сложные вопросы которые мне задают.
_ Я решила что мне не подходит эта работа.
_ Я думала вам нравиться проводить занятия с Агнесс. Лорд Эвинг говорил, что вам ещё больше повысит жалование. Может вы ещё подумаете?
Я не решительно задумалась, потом неуверенно кивнула:
_ Хорошо, я ещё подумаю.
_ Ну и ладненько. Теперь посмотрите на себя.
Она повернула меня к зеркалу, и я взглянула на свое отражение и восхищенно замерла. На меня глядела не знакомка, посвежевшее лицо с небольшим румянцем. Подкрашенные губы и глаза.
_ Вы волшебница, миссис Уоллер. Но косметика слишком.
_ Нет. В самый раз. Вы просто красавица. Мы закончили, давайте спустимся вниз в столовую. Миссис Спайсон уже заждалась с завтраком для нас.
Я спустилась в месте с ней в кухню и уселись за стол трапезничать.
_ Мисс Хэйер! _ услышала я детский возглас. Ко мне мчалась со всех ног Агнесс, радостно смеясь. Добежав она крепко меня обняла, положив голову мне на грудь.
_ Мисс Хэйер, где вы были? Почему вас так долго не было? Я так скучала.
_ Агнесс, деточка. Не мешай мисс Хэйер, она завтракает. Она уже не работает твоей гувернанткой.
_ Почему? _ Агнесс громко всхлипнула. _ Почему? Я очень хочу чтобы вы меня учили. Почему вы хотите меня покинуть?
_ Агнесс, не докучай мисс Хэйер. Значит у нее есть на то свои причины.
_ Агнесс, я потом тебе объясню.
_ Нет, вы объясните мне сейчас! _ потребовала Агнесс.
_ Хорошо. _ согласилась я, находу придумывая правдоподобную историю. _ На днях мне пришло письмо. Оно от дальних родственников и я решила поближе к ним перебраться и найти поблизости работу.
_ Это хорошо мисс Хэйер. _ улыбнулась миссис Уоллер. _ Это радостно, что вы нашли своих родственников.
_ Теперь вы навсегда уедите от нас? _ жалобно протянула Агнесс.
_ Увы. _ пожала я плечами, потом спохватившись сказала увидев слезы на глазах у Агнесс и подняла её за подбородок заглядывая в глаза. _ Конечно я буду заезжать иногда к тебе в гости.
_ Я хочу чтобы вы жили с нами. _ Агнесс снова всхлипнула. _ Может вы останетесь с нами?
_ Я ещё подумаю над этим. _ уклончиво сказала я и прижала к себе Агнесс, успокаивая.
_ Доброе утро, мисс Хэйер. _ раздался голос лорда в столовой.
Я обернулась и кивнув в знак приветствия, взглянув на него. Он был чисто одет и гладко выбрит. Он статно подошёл ближе и уселся напротив за стол.
_ Вы будите завтракать, милорд? _ спросила миссис Уоллер, склонив голову на бок.
_ Да. Мне того же, что и мисс Хэйер. Я составлю вам компанию. _ он переместил взгляд на Агнесс, которая продолжала жаться ко мне. _ Агнесс сядь за стол. Миссис Уоллер, Агнесс тоже подайте завтрак.
_ Я не голодная, папа. _ насупилась Агнесс.
_ Я сказал сесть за стол. _ сдержано прорычал лорд.
_ Нет. _ упрямо закачала головой Агнесс.
_ Сядь. _ повторил лорд. _ Что тебе ещё нужно? Мисс Хэйер уже тут, а ты все равно упрямишься и отказываешься есть.
_ Она хочет меня покинуть.
_ Так вы точно решили уехать, мисс Хэйер? _ обратил он на меня внимания.
_ Да… Вернее я подумаю. _ спохватилась я видя как у Агнесс снова заблестели глаза от слез. _ Агнесс, поешь. Если ты поешь, то мы целый день будем гулять в саду.
_ Правда? _ обрадовалась Агнесс и принялась за еду.
Какое-то время мы молча поглощали завтрак. Лорд Эвинг мимолетно бросал взгляды на меня, потом сделал комплимент:
_ Мисс Хэйер, вы сегодня прекрасно выглядите.
_ Спасибо. _ засмущавшись и опустив глаза в тарелку поблагодарила я. _ И за новые платья.
Потом я поднялась и обратилась до миссис Уоллер.
_ Спасибо за завтрак. Я пожалуй пойду.
_ Я тоже! _ подскочила Агнесс. _ Вы не забыли свое обещание мисс Хэйер?
_ Да, конечно. Пойдем, Агнесс.
Мы вышли с Агнесс в сад. Солнышко нежно грело, словно обнимая нежно своими руками. Цветы ярко пестрели и сильно благоухали. Сегодня был такой чудесный день. Агнесс взяв меня за руку, радостно что-то щебетала.
_ Мисс Хэйер, вы видели на пруду, расцвели новые кувшинки? Этих два дня я не могла найти себе место, без вас так скучно. Очень скучно. Где вы были? Почему уехали так внезапно?
_ Меня пригласила погостить у себя миссис Спайсон.
После мы долго бродили по окрестностям и саду. Увидев поляну ярко-жёлтых одуванчиков, Агнесс остановилась и невольно залюбовалась ими.
_ Мисс Хэйер. Я хочу их нарисовать и подарить папе. Вы поможете мне.
_ Конечно. _ кивнула я.
_ Я тогда мигом сбегаю за альбомом.
И я не успев ей что-либо сказать, как она уже помчалась со всех ног к замку. И вскоре исчезла из виду. Мне ничего не оставалось делать как пойти следом за ней. По пути я проходила мимо гостиной и вновь как в прошлый раз услышала странный разговор лорда с миссис Уоллер.
_ Я ни хочу ее отпускать.
_ Но она тверда намерена. _ тихо ответила миссис Уоллер.
_ Я буду стараться, чего мне этого не стоило.
_ Может тебе её все таки отпустить?
_ Нет. Она моя пара и я точно знаю. Мне плохо без нее.
_ Роджер не нужно так горячиться.
О ком это они? Я задумчиво приостановилась возле полуоткрытой двери.
_ Я больше не могу себя сдерживать. Я боюсь её напугать.
_ Ты уже довольно малышку напугал.
Так кто она? Малышка? Про Агнесс что-ли они говорят. Я чувствовала что не хорошо подслушивать чужие разговоры, это была не воспитанность. Но моё любопытство взяло надо мною вверх.
_ Это самопроизвольно вышло. Я не хотел. Ещё этот подонок… Он меня раздражает. Я видел как он за ней следит. Он просто вожделеет ее.
_ Тебе не надо его трогать…
_ Если только он вновь протянет свои грязные лапы до нее, то я не ручаюсь за себя.
_ Роджер угомони свой пыл. Придержи своего зверя. И будь осмотрительным. Она столько раз тебя видела.
_ Но все же обошлось? Вчера я тоже не сдержался, пригнал его прямо к ней под окна. Мне так хотелось в это время быть рядом с ней. Скажи до скольки я буду холоден с ней?
_ Пока не уведешь ее чувства к себе.
_ Но любит ли она меня?
_ Ты должен узнать. Испытать ее. Сам признаться в своих чувствах. Ты сам должен смелее быть иначе ты ее упустишь.
_ Не могу я. _ выдохнул он.
_ Тогда не жалуйся каждый раз. Действуй.
_ Не могу. Она сама должна первая сделать шаг.
_ Это ты должен. Она никогда не осмелиться, потому что женщина, а ты мужчина. И держи себя в руках.
_ Я боюсь. Если она узнает кто я на самом деле, вдруг она отвернётся от меня полностью?
_ Если любит по-настоящему, то не отвернётся.
Про кого же они говорят? Я стоя за дверью скривилась, моё сердце больше не выдерживало это. Я поняла, что они говорят про миледи Миллар. И я поспешно бросилась в свою комнату. Я точно решу для себя уехать из этого замка. Что мне тут делать? И за чем? Я найду другую работу. Завтра я решу эту проблему. Попрощаюсь со всеми и отправлюсь в путь.
_ Мисс Хэйер, где вы пропали? _ в мою комнату заглянула Агнесс.
_ Я иду. _ подскочила я на ходу поправляя прическу.
Мы снова вернулись на то место, где цвела поляна одуванчиков. Агнесс тащила большой альбом с кисточками, весело подпрыгивая. Найдя место поудобнее, присела прямо на траву, расправив аккуратно складки платья на коленях. Я тоже присев рядом показала, как вначале надо приступать к работе.
_ Мисс Хэйер? Это вы?
Я удивлено обернулась на голос. Позади стоял мистер Аддерли.
_ Я давно вас не видел. _ продолжил он ближе подходя и тоже присаживаясь рядом. _ Как прекрасно! Правда? Я про природу, что вокруг нас.
_ Да. Замечательная. _ холодно ответила я. Его ещё не хватает здесь. Что ему тут надо? Он что, следит за мной? Словно преследует меня. Меня передёрнуло от присутствия этого человека, вспомнив тот день, когда он насильно ко мне приставал.
_ Мисс Хэйер, кто это за мистер? _ поинтересовалась Агнесс, отложив в сторону карандаш с любопытством оглядев для нее незнакомца.
_ Я мистер Аддерли. Ваш сосед, живущий неподалеку. _ представился он Агнесс. _ А это юное создание как я понял _ ваша воспитанница?
_ Я Агнесс. _ ответила она.
_ Лорд Эвинг ваш опекун? _ больше было похоже на утверждение чем на вопрос.
Агнесс молча кивнула.
_ А где ваши настоящие родители, мисс Агнесс? Я так слышал что ваша мать вас бросила?
Агнесс низко наклонила голову и тихо еле слышно сказала:
_ Она погибла.
_ Я слышал, что вначале бросила на лорда Эвинга, который за ней ухлестывал и погибла со своим любовником.
Я увидела как у Агнесс задрожал подбородок и она ещё ниже опустила голову. Я повернулась к мистеру Аддерли и угрожающи на него посмотрела еле шевельнув губами и отрицательно закачав головой:
_ Мистер Аддерли, не надо…
_ Так кто ваш настоящий отец? Лорд Эвинг или неизвестный мужчина? Я так слышал, что ваша мать их меняла как перчатки...
_ Мистер Аддерли, замолчите… _ угрожающи я на него зарычала.
_ Это наверно плохо, _ продолжил он не обращая никакого внимания на меня. _ быть никому не нужной. Не нужной сиротой. Бедное маленькое создание.
Агнесс резко вскочила закрыв лицо руками и кинулась прочь в сторону замка. А я вдогонку протянув руку, крикнув:
_ Агнесс! Агнесс, постой! _ и тоже поднялась в след за ней. Потом повернулась к мистеру Аддерли, который тоже поднялся и стоял рядом, тоже смотря в след убегающей девочки. Я злобно выпалила:
_ За чем вы так!
_ А что я сказал такого сверхъестественное? Все сироты проходят через это. На то их участь быть осмеянными.
_ Вы отвратительный человек, мистер Аддерли! Как вы разговаривали с ребенком! Вы ее ранили! Ребенка!
_ Ничуть. Ей придется и от других это услышать. Я ведь правду сказал, я ничего не соврал.
_ Прекратите мистер Аддерли! Вы не знаете каково это, когда ты сирота! Я тоже сирота и прекрасно понимаю Агнесс.
Он приподнял брови и с интересом посмотрел на меня.
_ Сирота? При живом отце?
_ Отец? _ я остолбенела и не мигающие смотрела в его карии глаза, которые смотрели на меня с хитрецой. _ Откуда вы знаете?
_ Это не трудно. Я пробил про вас данные…
_ Как вы смеете! _ задохнулась я от возмущения.
_ Вы происходите из благородной семьи. Мать ваша умерла когда вам было всего девять лет. Она где-то подцепила лихорадку и за месяц сгорела. Ваш отец мистер Хэйер живёт в одной деревушке, где он староста. Эта деревушка довольно далеко от этих мест, как мне известно. Вы получили хорошее образование и как по данным вы не бедная. Что вас привело так далеко уехать от своей деревни и прикидываться сиротой? Почему вы покинули отца? Ваш отец, как я слышал очень строг. Что будет если он узнает, где вы обитаете? Если ему рассказать...
_ Да как вы смеете! _ воскликнула я, возмутившись.
_ Что вы скрываете, мисс Хэйер? Что вас привело в этот замок работать служанкой, если у вас есть большие возможности на многое? Что вам здесь нужно?
_ Я приехала работать…
_ Так ли это? Или вы питаете чувства к лорду Эвингу?
Я испуганно опустила глаза и ответила:
_ Что? Вас вообще это не касается! И как вы смели про меня вынюхивать!
_ Где ваши манеры мисс Хэйер!
_ А где ваши! _ воскликнула я набросившись на него. _ Вы посмели такое наговорить ребенку. И по разузнавать про меня, то что вас не касается!
_ Так вы питаете чувства к лорду Эвингу? _ снова задал он свой вопрос.
_ Нет.
_ Значит путь свободный к вашему сердцу?
_ О, боже! Нет… _ я больше не намеревалась выслушивать его нахальные речи и развернувшись зашагала прочь к замку. Он ухватил меня за локоть, тем остановив меня.
_ Мисс Хэйер, мы не договорили…
_ Я ни хочу с вами разговаривать. _ прошипела я, пытаясь высвободить локоть. _ Я не намереваюсь вас выслушивать. Отпустите меня! И оставьте меня в покое! Почему вы меня преследует?
_ Я вас не преследую…
_ Конечно, случайно проезжали мимо. _ усмехнулась я наконец высвободив локоть и продолжив свой путь, а он вдогонку крикнул:
_ Мисс Дженни, наш разговор не окончен!
А я поспешила прочь от этого гадкого мужчины, который испортил настроение мне и Агнесс.
 



Отредактировано: 29.04.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять