Любовь лесной феи

Глава 3

Когда слуги удалились, погасив свет в спальне короля Харлина, Линди выпорхнула из-за кресла и обернулась ослепительно прекрасной девушкой. Вернее сказать, она осталась собой, но увеличилась до человеческого роста. В комнате было темно, плотно задёрнутые бархатные шторы не пропускали даже лунного света. Линди хорошо видела в темноте. Она без труда различила лицо короля, повернувшееся к ней. Он изумлённо взирал на темноволосую девушку дивной красоты. Фея не мигая смотрела на него, парализуя волю и подчиняя себе.

- Не пугайся, мой король. Ты спишь и видишь меня во сне, - низким, чарующим голосом тихо говорила Линди, медленно приближаясь к кровати под шелковым балдахином.

Она не отводила горящего взора от его глаз, пока не почувствовала, что король уже не может сопротивляться её воле.

- Кто ты? - бесцветным голосом спросил король.

- Меня зовут Линди, - ответила девушка, присев на краешек его кровати.

- Ты необычайно красива, - изумлённо разглядывая её лицо привыкшими к темноте глазами, сказал Харлин.

Он провёл рукой по ее густым, тёмным локонам, от которых исходил чарующий аромат луговых цветов. Сев на постели, король притянул девушку к себе и поцеловал в манящие губы. Незнакомка ответила на его поцелуй. Она была такой пленительной, чувственной, такой податливой … Харлин не смог совладать со страстью, охватившей его.

***

Наступило утро. Харлин открыл глаза и сладко потянулся. Какой дивный сон снился ему сегодня! Как сказочно прекрасна была та темноволосая девушка! Мечтательная улыбка сползла с лица короля. Во сне он изменил Гвинет с той прелестницей! И пусть это был только сон, тем не менее, муки совести терзали Харлина. Он ведь всем сердцем любил свою нежную Гвинет. Отчего в его затуманенной сном голове родились вдруг такие яркие фантазии? Целый год прошёл со дня помолвки с семнадцатилетней принцессой Гвинет до дня их свадьбы. И весь тот год Харлин не взглянул ни на одну женщину. Лишь очаровательная, утончённая Гвинет занимала все его мысли. Невеста была красива, умна, великолепно образована. Она имела весёлый, лёгкий, ироничный нрав. И, самое главное, беззаветно любила его. Перед глазами возникло милое личико его королевы, обрамлённое золотистыми завитками волос. Голубые глаза с затаившимися в них смешинками с любовью взирали на него. Харлин улыбнулся, чувствуя, как тепло разливается в его груди. Гвинет! Как же он соскучился по ней за те три дня, что они были в разлуке! Позвонив в колокольчик, король велел одеваться и, не мешкая, отправляться в путь.

***

Линди, притаившись под комодом, наблюдала за тем, как собирается в дорогу её король. Сердце обливалось кровью от сознания того, что её любимый не просто уезжает в другую страну, а возвращается к своей жене. От мысли, что Харлин до конца жизни связан нерушимыми узами с другой женщиной, Линди охватывала ярость. Ну отчего она встретила его так поздно? Впрочем, она всё равно не могла бы быть вместе с возлюбленным – она ведь всего лишь фея.

Горничная, пришедшая убрать в гостевой спальне, отдёрнула шторы и распахнула створки окна, впуская в комнату утреннюю прохладу. Линди вспорхнула и вылетела на улицу. Карета с королевским гербом ещё не отъехала от подъезда. Харлин, должно быть, решил подкрепиться перед дорогой. Линди захотелось ещё раз взглянуть на него. Она подлетела к цветнику. Отчего-то король задержался во дворце. Ожидание было томительным. Внезапно в голову Линди пришла совершенно безумная, шальная мысль: показаться Харлину ещё раз, чтобы он не забыл её … чтобы думал о ней … чтобы тосковал. Бабочка перелетела на другой цветок, чуть дальше от входа.

Харлин в сопровождении свиты спустился по мраморным ступеням и шагнул к карете. Его внимание привлёк странный звук, похожий на горестный вздох. Он поднял глаза и увидел её – женщину из своего сна. Его сердце пропустило удар, а потом его накрыло жаркой волной. Король зачарованно глядел на незнакомку, не в силах произнести ни слова. Наяву она была ещё прекраснее. Её чёрные, бездонные глаза были устремлены на него, заглядывая в душу. В них были боль и страдание. Линди через силу улыбнулась ему и … растворилась в воздухе, оставив неясное очертание изящной женской фигурки. Король поднёс ладони к глазам и потёр их, стремясь прогнать наваждение. Снова открыв глаза, он не увидел даже очертаний. Темноволосая красавица исчезла так же внезапно, как и появилась. Померещилось? Прежде с королём подобного не случалось. Всю дорогу до дома он думал о ней – прелестной женщине из его, такого горячего, сна.

***

А дома короля ждало радостное известие – этой ночью королева Гвинет разрешилась от бремени сыном. Харлин, узнав об этом, со всех ног помчался в покои супруги, перепрыгивая через ступеньку, как мальчишка. В тот момент он был несказанно счастлив, потому совершенно не задумывался о том, как выглядит со стороны и что могли подумать о нём подданные.

Войдя в спальню, он бросился к своей королеве. Опустившись на колени у постели Гвинет, он коснулся губами руки спящей супруги. Её пушистые ресницы затрепетали и взметнулись вверх. Лучистые голубые глаза радостно взглянули на него.

- Мой король, у нас родился сын! – зазвенел в тишине спальни серебристый голосок. – Ты уже видел его?

- Нет ещё, моя королева, я только что приехал. Как ты себя чувствуешь, моё сокровище? Мне очень совестно, что я оставил тебя одну в такой момент. Сможешь ли ты простить меня, Гвенни?

- Милый мой, тебе нечего было делать здесь. Это зрелище не для мужских глаз. Я прекрасно справилась сама. Ведь я – королева! – Гвиннет рассмеялась и добавила тихо, - Твоя королева.

Король поднялся с колен и сел на край её постели. Держа Гвинет за руку, он с любовью смотрел в её прелестное лицо.

- Благодарю тебя за сына, моя королева, - сказал Харлин, припадая к маленькой ручке юной супруги.

Гвинет взъерошила второй рукой его длинные волосы.

- Мой король! – ласково прошептала она, не отводя от лица супруга пленительного, немного наивного взора. - Мой любимый!



Отредактировано: 16.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять