Любовь не с первого взгляда 2

Глава №5. Обед при двоих и ещё одном слишком разговорчивом дворецком

Вот и закончился визит жильцов и торговцев с бесконечными жалобами и просьбами — гомон их голосов всё ещё звенел у меня в ушах. Я тяжело опустился на подушку у низкого стола. Пришло время обеда. И, к моему удивлению, я был не один.

Мы сидели друг напротив друга. Точнее, я сидел, пытаясь сделать вид, что всё это — абсолютно естественно, а она разглядывала меня, как будто решала: можно ли из меня приготовить хоть какой-нибудь приличный суп.

С тех пор как я появился во дворце, я всегда завтракал, обедал и ужинал один. Тишина была моей спутницей, а пустой зал — единственным собеседником. Но на этот раз обедали мы вдвоём. И, похоже, больше всех этим был доволен не кто иной, как дворецкий.

Он подошёл, держа поднос с каким-то парящим бульоном, поставил его на стол с таким выражением, будто вручал мне корону, и заявил с таким блеском в глазах, что я вздрогнул:

— Ваше Величество! Пока вы и императрица молоды, следует произвести на свет наследника! Для блага империи, разумеется!

Я поперхнулся, кашлянул и буркнул, хмурясь:

— О чём ты вообще говоришь? Прошла только неделя с тех пор, как мы стали мужем и женой. Можно нам хотя бы... привыкнуть друг к другу?

Дворецкий ухмыльнулся и, как по команде, моментально испарился из покоев.

Я перевёл взгляд на Мэй Лин. Она сидела молча, но лицо её выражало явное недовольство. Было видно, что её сдержанность — это не покой, а лишь тонкая плёнка над бурлящим раздражением. Впрочем, она не заставила себя долго ждать:

— Наследник? Какой ещё наследник? Как ты собираешься решать этот вопрос, если сам говорил, что не тронешь меня?

— И я сдержу своё слово, — пожал я плечами. — Может, наймём наложницу? Это же принято…

Она замерла. Я думал, она вот-вот врежет мне чем-нибудь тяжёлым — например, фарфоровой чашей. Но вместо этого она вдруг фыркнула, потом разразилась неожиданным смехом:

— Знаешь… Мне кажется, ты просто прикидываешься дурачком! Откуда у тебя такие гениальные идеи?! — Она склонилась к столу, поддерживая голову рукой. — Нет, правда. Наложница. Это великолепно. Ты — находка!

— Так ты не против?

— Против? Нет, я за! Но с одним условием… — Она подняла палец. — Я буду выбирать наложницу. Как твой советник.

— Советник по наложницам?

— Советник по всему. В первую очередь — по контролю твоих «гениальных» идей. Мой выбор таков: выберем самую добрую, самую скромную, самую… красивую! Чтобы ты точно не нарушил наше соглашение! — и Мэй Лин ехидно прищурилась, бросая в меня взгляд, полный шутливой угрозы.

— Ой, спасибо за заботу, — ответил я, — видимо, ты действительно мечтаешь стать лучшей советницей в истории Поднебесной.

— Конечно! А ещё... — она взяла палочками кусочек риса, задумчиво посмотрела в потолок и добавила, будто между делом: — если родится наследник, то он всё равно будет записан как твой. А мне уже пора готовить план обучения будущего императора. Как думаешь, с трёх лет рано начинать каллиграфию?

— Постой… Ты уже планируешь образование воображаемого ребёнка от ещё несуществующей наложницы?

— Ага, — с невозмутимым лицом кивнула она, — порядок должен быть. Всё под контролем. Особенно ты. Не расслабляйся, император.

Я прикрыл лицо рукой и вздохнул:

— Похоже, у меня не жена, а генерал штаба…

— О! Генерал Императорского Разума! Прекрасный титул для меня! — воскликнула она, довольно хлопнув ладонью по столу, — а ты будешь… ну, Император Снисхождения, что ли.

Мы оба засмеялись.
Это был первый наш общий обед. Не торжественный. Не политический. Просто живой. С иронией, с лёгким спором, с шумной шуткой…



Отредактировано: 24.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять