За трапезой отец представил детей императору. Мэй не терпелось увидеть Повелителя. Наконец, такая возможность ей представилась. Император оказался вполне милым дядюшкой, любящим повеселиться как и большинство принцев. В течении всего вечера он вёл себя оживленно, смеялся со всеми над забавными историями. Однако, как заметила Мэй, в глазах его читалась грусть, возможно даже разочарование. Что же его так печалит?
Так же Мей удалось увидеть Ан Тека, 3 го принца. Молодой, высокий и невероятно привлекательный молодой человек. У молодого господина не было бы отбоя от молодых особ, думалось Мэй, если б не одно но- его дикий, звериный взгляд с которым он смотрел на окружающих его людей. За все время он не проронил ни с кем ни слова. Надменно сидел за столом и трапезничал. Что с ним? думалось Мэй. Он строгих нравов, или же просто замкнутый, а может он презирает всех собравшихся?
В целом, ужин прошёл просто отлично. Его скрасила прекрасная новость, как оказалось, супруга Кан Ши ожидает ребёнка. Реакции были самыми разнообразными: Ма Кэ и Ан Тек закатили глаза в ответ на услышанное, а император, с надеждой посмотрел на сына.
После празднества брат догнал сестру.
- ну как ты? Не сильно скучала?
- Конечно же я скучала по тебе, но мне удалось многое посмотреть.
- Это хорошо! Думаю дня через три мы вернёмся домой. Так что, не теряй время зря. Скажи мне, если захочешь куда- нибудь сходить в городе.
- Хорошо!!! Радостно подпрыгнула на месте и захлопала в ладоши девушка
- Ну а теперь все, марш в покои. Сладких снов! Брат слегка потрепал сестру по макушке напоследок
- И тебе, проговорила Мэй высвобождая голову от руки Да Вута
Конечно же спать девушка не стала. Облачившись в ночнушку, она вышла на балкон. Ночь была тихой. В воздухе веяло ароматом цветов. Мэй всматривалась вдаль и наслаждалась последними тёплыми деньками.
В это же время на балкон вышел и 4 принц. Так как их покои находились рядом, а окна выходили на одну и туже сторону, принц сразу же заметил шевеление сбоку и увидел госпожу.
И что это ей не спится? Не девушка, а юла, за ней нужен глаз да глаз. Ещё и ночнушка эта у неё чудная, будто призрак. Как бы чего не натворила. Подумав, принц решил остаться до тех пор, пока Мэй не уйдёт спать. Интересно, и о чем это она так мечтательно задумалась?
Утром, сразу же после завтрака Мэй известили о том, что ее хочет видеть император.
Покои Повелителя выглядели просто огромными. Центр комнаты был обустроен под приемную, где в данную минуту находился государь. Он сидел и задумчиво глядел на письменный стол.
Войдя в комнату Мэй поклонилась дяде и поприветствовала его
- доброе утро Ваше Превосходительство
- Утро доброе, присаживайся, очень рад тебя видеть. Как тебе дворец?
- О, здесь восхитительно. Прямо так как я себе и представляла, даже лучше. Государь улыбнулся
- У меня к тебе предложение. Когда то давным давно, твоя покойная Бабушка, моя тётя организовывала здесь фестиваль цветов. Это было великолепное торжество. Знать съезжалась со всех уголков империи и привозила с собой различные сорта цветов. Проводилось голосование на лучший букет. По окончанию фестиваля победившие в конкурсе растения высаживались в нашем саду. На моей памяти таких фестивалей было около 20. После кончины принцессы Го Шан Ди, традиция проведения фестиваля исчезла. Так уж вышло, что в нашей династии до твоего рождения больше не было кровных госпожей. Почему- то тетя была против того, что б организацию фестиваля проводили жены Императора. Мужчина задержал свой взгляд на племяннице что- то обдумывая, а затем сказал: Вы с ней очень похожи и я хочу, что б в этом году ты провела фестиваль цветов в память о ней. Я уверен, императрица поможет тебе с этим.
- Как пожелаете. Это большая честь для меня. Могу ли я воспользоваться дворцовой библиотекой, чтоб подготовиться к празднику?
- Конечно. Делай все что необходимо. А сейчас, давай попьём чаю и поговорим просто, как дядя с племянницей. Расскажи о том, как тебе живётся.
Мэй не любила рассказывать о себе. Поэтому, вкратце рассказав о своей жизни в поместье отца, она, заметив в углу покоев стол заставленный кораблями, дощечками и прочим строительным материалом, умело перевела тему общения на обсуждение хобби монарха.
Время проведённое с императором прошло очень быстро. С ним было легко общаться. Мэй узнала о нем и о династии много интересного. Но хорошее быстро заканчивается. Дабы исполнить данное дяде обещание, девушка отправилась в библиотеку.
Дворцовая библиотека представляла собой огромный коридор, делящийся на секции в соответствии с веками. Выбрав нужный период времени, госпожа подошла к первой полке. На ней она и нашла искомую книгу. Она описывала времена правления ее прадеда Ван Хана. В рукописи было изложено вся его жизнь, от истории рождения, до самой смерти. О фестивале цветов было сказано лишь то, что он был организован единственной дочерью императора, с целью установления доверительных отношений между членами царской семьи и высокопоставленными лицами Империи. Так же в книге была описана в общих чертах подготовка праздника. Усердно вчитываясь в записи, молодой госпоже в конце концов удалось представить в голове торжество.
#44472 в Любовные романы
#8525 в Попаданцы
#1028 в Попаданцы во времени
путешествие во времени, адекватная героиня, тайна прошлого
16+
Отредактировано: 06.09.2020