Любовь сквозь тысячелетия

Глава 8

В хижине повисла тишина. 

- во всяком случае, раз ты здесь, раз случилось невозможное, значит именно тебе отведено разрушить проклятие. Видимо ты связана с чем то здесь. Не могу сказать точно в чем причина. Но твоё присутствие в этом времени не случайно и это точно. 

- В таком случае... я смогу вернуться к своей жизни? Когда? 

- Раз ты в этой эпохе уже несколько лет, то вероятно, это произойдёт, когда закончится жизненный путь принцессы Мэй Ян

- То есть, пожертвую собой дабы свершилось предначертанное? А что если я убью себя раньше? 

- Ты не сможешь. Проанализируй последние события. Сколько раз тебя уже должны были убить, но ты все не умирала. Умрешь тогда, когда придёт время и никак иначе, безучастно ответила старуха 

Девушка встала и вышла из хижины. За ней последовал и принц. 

- это правда? Вы из будущего? 

- Похоже это удивляет Вас больше чем то, что династия проклята. Девушка многозначительно посмотрела на собеседника. - Да, я из будущего. И оказалась здесь незадолго до приезда во дворец. Никто не знает об этом. Все думают, что я потеряла память, когда каталась на лошади. 

- Поэтому Вы просила меня не говорить о том, что память вернулась после второй ее потери.

- Верно. Я ведь тогда и вправду обо всем забыла, думала, что все так, как мне рассказывали родные. Вспомнив же вновь почувствовала страх как тогда, в первый раз... Мэй подошла в обрыву. 

- Стойте, Вы же не собираешься испытывать судьбу! 

- Нет, все в порядке. Не переживайте. И давайте возвращаться. 

Дорогой:

- а сколько Вам в будущем? 

- 19 было, меня сбила машина. Если не насмерть, то думаю смогу вернуться обратно как и сказала старуха. 

- Вы хотите вернуться обратно? Спросил Ма Кэ 

- Поначалу мне здесь было не комфортно. Я ведь ничего не знала, ничего не умела. Сейчас же многому научилась и привыкла к такой жизни. Но страх все равно остался... я боюсь изменить ход истории...

- Изменить ход истории? 

- Да, если я поступлю как то не так, как должна поступить настоящая Мэй Ян, будущее в котором я живу изменится. Возможно и меня в нем уже не будет. 

Оба молодых человека глубоко задумались. 

- а какой Вы были?

- Я? Я была обычной студенткой, училась на преподавателя английского. Подумав Мэй сказала:- А вообще, стоит начать с того, что жила я в России, а не в Китае. Удивительно то, что на китайском я вообще никогда не говорила. С языком же знакома только благодаря дорамам, однако в этом времени могу бегло на нем разговаривать. Интересно, если мне все же удастся вернуться обратно, эта способность останется при мне, или же я обо всем позабуду? 

За деревьями  стал виднеться дворец. 

К Мэй подбежал Да Вут, а потому Ма Кэ не успел осведомиться, что же такое «диорамы»

- нужно собираться, уже сегодня вечером ты с отцом отправляешься во дворец. 

- Зачем? 

- Отец сказал, что такова воля Повелителя, ты отпразднуешь своё семнадцатилетние в столице. 

- А приказы императора не обсуждаются, протянула Мэй. Я поняла. Что ж пойду, времени совсем мало осталось. 

Когда принцесса ушла:

- однако до этого она свои дни рождения праздновала здесь, заметил 4 принц

- Вот, я кое что выяснил. Да Вут интригующе держал паузу

- И что же? Невзначай спросил Ма Кэ 

- Прежде чем раскрыть все карты, я хочу задать ответный вопрос: Вам нравится моя сестра? 

- Что? Принц бросил на Да Вута грозный взгляд 

- Вы отталкиваете ее и задираете, но при этом, всегда рядом и готовы защитить. Вам следует поспешно разобраться в своих чувствах, так как отец ищет кандидатуру на роль супруга Мэй. Вероятно в столице и пойдёт свадьба 

- Откуда Вы знаете об этом? 

- Слышал, разговор повелителя с отцом, как ни в чем не бывало отозвался мужчина 

- И кто же эти кандидатуры? Как можно отрешённей спросил молодой человек

- Отец решает между Вами и 3 принцем. Утром приезжали сваты из соседнего уезда, но батюшка отказал им. Больше ничего не знаю. Знаю лишь, что о помолвке будет известно в день рождения сестры, а это через 5 дней. 

- Я понял. Вы останетесь здесь за наместника? 

- Да, отец отдал приказ ещё утром. 

- Будьте осторожны. Не знаю, чем Вы насолили тем ребятам, но они приняв меня за Вас хотели убить. 

- Вы о разбойниках? 

- Да. 

- Я Вас услышал. Принцы пожали друг другу руки на прощанье и разошлись. 

Во дворце:

Хун Вэй медленно прогуливается по аллее. Время от времени останавливаясь, он наблюдает за тем, как его дочь выходит из кареты и руководит транспортировкой вещей 



Отредактировано: 06.09.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять