Вечером
На балконе послышались шорохи. Стало немного страшно, но принцесса собралась с силами и шагнула вперед. Из за тюли показался 4 принц.
- в чем дело?
- Прости за беспокойство, но почему император перенёс дату свадьбы?
- Ох, этого мне не известно.
- Ладно, узнаем... проклиная все на свете, принц начал спускаться вниз
- Может лучше через дверь? Спросила Мэй
- Чтоб все увидели, как принц, лицо династии выходит далеко за пол ночь из гарема?
- Нет, лучше, чтоб все увидели, как этот самый принц выходит через окно из девичьих покоев
Последние слова не возимели силы и принц продолжил спускаться
Торжественный день:
- ещё немного и Вы будете готовы, госпожа! Служанки спешно, но умело прикрепляли украшения к волосам.
Мэй Ян осмотрела себя в зеркало и осталась довольна образом. Особенно ей нравился платок, накинутый поверх неё. Рассмотреть ее под ним трудно, однако она видит всех прекрасно. Потрясающая вещь.
Вот уже девушки вывели ее из дворца. Посадили в карету. Привезли в старый дворец.
Из кареты невесте помогал выйти 4 принц. Он был облачен в праздничную одежду, однако, как показалось девушке, был мрачен.
- Что это с ним сегодня? Неужели я для него настолько в тягость? Подумала принцесса
Тем временем они подошли к императору.
Тот надел на молодоженов венки и поздравил с бракосочетанием.
За праздничным столом все были веселы, за исключением молодых. Жених постоянно хмурился и думал о чем то постороннем, а невеста чувствовала себя неловко из- за этого.
Так как строительство их собственного дворца было не закончено в связи с перенесением свадьбы, брачную ночь теперь уже муж и жена провели в императорском дворце:
Служанки переодели принцессу в ночное одеяние, расчесали волосы и отправили в мужнюю спальню. Принц был уже там. Сказать, что принцессе было страшно, не сказать ровным счетом ничего. Но она пересилила себя и взглянула Ма Кэ в глаза. Но тот к ее удивлению даже не пошевелился.
- сегодня переночуем здесь. Спать нам придётся на одной кровати. В последствии, когда переедем в новый дворец, жить будем в разных комнатах. Проговорил, буквально протараторил принц и вытащил из за пояса кинжал. Порезал им руку чуть ниже локтя и вытер кровь покрывалом. - Это для того, чтобы не было лишних расспросов. А теперь, ложись спать.
После этих слов он сам лёг на край кровати и закрыл глаза. Мэй была обескуражена, но последовала его примеру.
Была глубокая ночь. Молодой господин не спал. Он тихо лежал и смотрел на свою жену. Она казалось такой маленькой и беззащитной, что сердце его сжималось. Неожиданно с балкона подул пронзительный ветер. Мэй поежилась от холода. Принц закрыл балконную дверь. Затем, вновь оказавшись на кровати, он прижал принцессу к себе и крепко сжал в своих объятиях. Девушка согрелась. Дыхание ее выровнялось. Ма Кэ лежал и думал о том, что это последний раз, когда он касается ее вот так. Больше не смеет. Нельзя.
На утро он высвободил Мэй из объятий, заботливо укрыл и вышел на балкон. Ждать долго не пришлось. Мэй проснулась через четверть часа, ещё через столько же она была готова и супруги пошли приветствовать императора.
- мои дорогие, проходите. Как спалось? Лукаво посмотрел на них император? Ладно ладно, поднял он руки над головой, дворец вам уже готов. Можете ехать... а затем бросил им в след: с наследниками только не затягивайте.
4 принц посмурнел. Девушка лишь вздохнула.
Во дворец приехали поздно вечером. Он был новым, просторным и красивым.
Принц повернулся к супруге:
- теперь ты здесь хозяйка. Принимай правление, знакомься со слугами. В общем, делай все что хочешь. Я пошёл. Было обидно, до слез обидно. Обещал обеспечить ее всем- получила. Но можно же было быть и поласковей. Зачем так грубо?
Прошло три месяца. Дворец ожил. Везде было чисто. Никаких скандалов в гареме. Девушки были довольны. Слуги тайно обожали свою госпожу. Что ж, Мэй прекрасно всем руководила. Ничего не выходило из под ее контроля. Однако, никто не понимал, почему такую умницу и разумницу не жалует хозяин. Других девушек не было. Наложниц он просто не подпускал к себе. Тогда в чем же дело?
Супруги виделись только за трапезой. В остальное же время каждый занимался своими делами.
Однажды дворец поразила страшная весть. Отец Мей, наместник Хун Вэй скончался!
Принцесса была подавлена, но стойко перенесла утрату. Однако, беда не закончилась на этом. Следующим наместником восточных земель стал Да Вут. Он правил ровно 2 месяца, после чего был жестоко убит во время объезда земель. Убийцами оказались разбойники, те самые, благодаря которым к Мэй вернулись воспоминания. Их нашли и казнили. Похороны Да Вута прошли незамедлительно. Принцесса держалась как могла, однако это известие сломило ее дух.
- он не родной мне, он мне никто, но... почему мне так больно! Кричала Мэй оказавшись наедине с Ма Кэ.
#44948 в Любовные романы
#8615 в Попаданцы
#1044 в Попаданцы во времени
путешествие во времени, адекватная героиня, тайна прошлого
16+
Отредактировано: 06.09.2020