Любовь в другом мире

Продолжение

Когда остальные разошлись, во дворе остались только я, Лилу и Такин. Я собирала посуду, чувствуя, как тихий вечер постепенно обволакивает нас. Такин, раскинувшись на земле, смотрел в небо с таким сосредоточенным выражением, будто искал там ответы на свои мысли.

Тишину нарушил странный звук, донёсшийся издалека. Он напомнил мне тот первый момент, когда я оказалась в этом мире — будто воздух лопнул пузырём. Но теперь звук был громче, резче. Барьер, окружающий нас, задрожал и забулькал, словно предупреждая об опасности.

Такин резко вскочил на ноги, но прежде чем он успел что-то сделать, передо мной возник Лирэль. Он схватил меня за локоть и потянул назад, прикрывая своим телом.

— Что ты делаешь? — с яростью спросил Такин, бросившись вперёд.

Лирэль, улыбнувшись, будто ничего не произошло, обошёл его взглядом, наклонил голову в бок и, встретившись взглядом с Лилу, весело сказал:

— Привет, Лилу! Как дела?

— О, привет, братик Лирэль! Всё хорошо. Мы тут посуду собираем и болтаем, — ответила она непринуждённо, взяв стопку тарелок и скрывшись в доме.

Улыбка Лирэля угасла, как свет лампы, стоило Лилу скрыться за дверью. Его лицо стало суровым. Резким движением он схватил Такина за шиворот, прищурив глаза, и сдавленным шёпотом бросил:

— Какого чёрта, Такин? Почему ты ей это позволяешь?

Что он имел в виду - под словом почему ты ей позволяешь?

Такин оттолкнул его и, вызвав своё оружие, сквозь зубы произнёс:

— Убирайся, это не твоё дело. Человечек остаётся со мной.


Лирэль глубоко вздохнул, как будто терпение, едва удерживавшее его в рамках, треснуло. Взгляд его остался спокойным, но в глазах вспыхнул ледяной блеск — предупреждение, слишком тонкое, чтобы Такин мог его сразу распознать.

— Такин, — его голос прозвучал почти устало, но в нем слышалась угроза, подобная раскату грома перед бурей, — это бессмысленно. Ты знаешь, что дверь в её мир — у нас. Отпусти её. Ты лишь зря затягиваешь то, что неизбежно.

Такин скрестил руки на груди и широко улыбнулся. Эта улыбка не имела ничего общего с весельем — в ней было что-то дикое, первобытное, как у хищника, выжидающего момент для удара.

— А если я скажу "нет"? Что ты сделаешь, Лирэль? — он нарочно растянул слова, будто наслаждаясь возможностью раздражать собеседника.

Лирэль слегка наклонил голову, и его улыбка — такая же ледяная, как и его взгляд — коснулась губ.

— Ты правда хочешь узнать?

Мгновение висело в воздухе, как тяжёлое одеяло. Даже ветер за пределами барьера, казалось, затих, боясь нарушить напряжение.

Такин фыркнул и шагнул вперёд.
— Хочешь угрожать мне, принц? Вперёд. Покажи, что у тебя есть.

Слова Лирэля стали резкими, как удар клинка:
— Не заставляй меня использовать силу.

Его рука невольно скользнула к эфесу меча, скрытого за плащом. В этот момент между ними, как вихрь, метнулся монах-гном, тяжело опершись на свою палку.

— Вы двое! — рявкнул он, глядя то на одного, то на другого. — Хватит вести себя, как подростки на арене. Или мне нужно вас обоих проучить?

Они замерли, как ученики перед строгим наставником. Даже Такин, который секунду назад готов был ринуться в бой, опустил взгляд.

Гном, нахмурившись, тяжело стукнул палкой по земле.
— Вы, остроухие идиоты, — И чем вы тут занимаетесь? — недовольно спросил он, грозно сжимая свою палку.

— Такин, что ты вытворяешь? — сказал гном, стукнув его по голове своей палкой.

— Ай! Старик , что ты делаешь?! — огрызнулся Такин, потирая ушибленное место.

— А ты, Лирэль? Ты никому не сказал, где их убежище?

Лирэль, всё ещё держа меня за руку, спокойно ответил:

— Нет, я пришёл один.

Он повернулся ко мне, потянув за собой, и сказал на прощание:

— До свидания.

Тёплая ладонь Лирэля будто стирала страхи, но в голове крутились вопросы. Откуда они знали друг друга? Явно этот монах Такин илирель знает друг друга очень хорошо, Почему Лилу так спокойно поздоровалась с Лирэлем? Наверное она тоже его знает хорошо, Слова Такина всё ещё звучали в моей голове, и слова Такина в деревянном домике заставляя сомневаться в искренности Лиреля.

Я обернулась и встретилась с его взглядом. В этих глазах мелькнуло что-то недосказанное, но он тут же закатил их, фыркнул и небрежно махнул рукой,

Они казались такими странными, такими разными, и всё же в этом хаосе была своя гармония. Это заставило меня почувствовать себя частью их мира — пусть и на одно мгновение. Мне даже стало жаль уходить. Эти эльфы оставили во мне больше вопросов, чем ответов, но я всё же улыбнулась, мысленно пожелав им удачи.

За пределами барьера нас встретил Брута, а рядом с ним стояли два единорога. Их белоснежные шкуры сверкали, словно выточенные из мрамора, а шёлковые гривы рассыпались волнами, играя всеми оттенками звёздного неба.Эти существа не выглядели приручёнными или покорными. Напротив, в их глазах плескалась древняя мудрость и гордость, что могла бы сокрушить любого, кто посмел бы к ним прикоснуться.Я замерла, не в силах отвести взгляд, будто передо мной ожила сказка.

Брута, увидев меня, радостно бросился вперёд: обнимаем моё плечо

— О, великие хаймоны! Я так испугался за тебя, человечек!

Я рассмеялась и погладила его по спине.

— Всё хорошо, Брута. Я в порядке.

Лирэль отпустил мою руку, и я почувствовала холод, будто что-то важное ускользнуло.
Между нами с Лирэлем ничего не произошло. Но почему я вдруг так привыкла к его присутствию? Почему мне стало казаться, что без него что-то не так?"

— Думаю, ты хотела бы увидеть единорогов поближе. С ними дорога будет намного легче, — сказал он с лёгкой улыбкой.

Пик вылетел из моего кармана и закружился вокруг Лирэля.

— Рад тебя видеть, Пик. Ты охранял её, да? — мягко сказал Лирэль.

Пик кивнул и вернулся в мой карман. Мой рыжий Пик наконец нашёл себе уютный домик, подумала я, умиляясь его поведению."



#46614 в Фэнтези

16+

Отредактировано: 14.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять