Любовью своей освети

8

После очередной беседы, в этот раз скорее дружеской, чем похожей на экзамен, каковыми частенько казались Далии их прежние разговоры, королева преподнесла невесте сына прекрасное ожерелье с изумрудами, так идущее к ее глазам. Королева сама застегнула замочек на девичьей шейке, оглядела Далию и удовлетворенно произнесла:

- Носите это ожерелье, деточка, оно очень Вам идет.

Далия, покраснев, поблагодарила Ее Величество, попрощалась и пошла к себе, напевая. Впервые здесь, во дворце, она чувствовала себя радостной и спокойной. Королева с каждой встречей относилась к ней все мягче и ласковей, а это была прямая, честная женщина, и она, конечно же, не стала бы лгать, чтобы потешить самолюбие простушки, влюбленной в наследника.

Назавтра Далия не нашла в комнате изумрудного ожерелья. Она перевернула вверх дном все вокруг, искала везде, но так и не нашла его. Оставив неубранную комнату, она отправилась на встречу с королевской семьей без ожерелья и с заплаканными глазами. Принц, разумеется, тут же увидел, что его избранница плакала, и бросился к ней:

- Что-то случилось?

- Нет… Я просто соскучилась по семье. Понимаешь? – Далия виновато улыбнулась. Обманывать любимого не хотелось, но что она могла поделать?

В конце вечера королева ласково спросила:

- Деточка, что же ты не надела новое ожерелье? Я так горда была своим выбором, ведь оно идет тебе удивительно!

Далия испуганно посмотрела на королеву. Она могла бы соврать, будто решила, что ожерелье не подходит к платью, или еще что-то… Но она решила, что ложь только ухудшит ее положение, и, виновато потупив взор, сказала:

- Ваше Величество, я очень виновата… Я потеряла Ваш подарок.

Королева, казалось, нисколько не удивилась этому заявлению. Она по-прежнему оставалась спокойной, ласковой и участливой:

- Где ты могла потерять его.

- У себя, Ваше Величество.

- В твоих покоях?

- Да. – На глаза Далии навернулись слезы. От волнения она не заметила даже, что королева стала почему-то называть ее на ты.

- Но… Это же абсурд, детка. Может быть, твоя горничная позарилась и стащила безделушку? – Поинтересовалась королева подозрительно. Далия испуганно смотрела на Ее Величество. Горничная? Луиза?

Незаметно, странно, непостижимо невеста наследника и ее горничная подружились. Луиза неплохо знала дворцовую жизнь изнутри, и благодаря ей Далии удалось избежать многих ошибок.

Это Луиза первая сказала, что Далии предстоит стать королевой, и девушка решила, что сделает все, чтобы стать достойной этой высокой своей судьбы… Луиза была для Далии больше, чем просто горничной. Она была еще и подругой.

Но не об этом сейчас подумала Далия. Она вспомнила огромные, темные глаза смуглокожей девчонки в одежде горничной, и ее гневный выкрик в их первую встречу:

- Я не воровка!

Далия пала на колени перед королевой и зарыдала:

- Ваше Величество, это не могла быть Луиза! Кто угодно, только не она! За все время, пока она у меня горничная, она ни одной вещи без спроса не взяла, которая не ее, поверьте! Это не она!

Как ни странно, королева улыбнулась:

- Поднимись на ноги, дитя. Луиза?

- Так зовут мою горничную. – Пробормотала Далия. Королева понимающе кивнула:

- Это замечательно, что ты уверена в своей прислуге. А ты хорошо искала ожерелье?

- Хорошо? Не знаю, я была не в себе, мне было страшно, что я потеряла Ваш подарок, и, потом…

- Что, милая?

- Оно и правда мне очень шло. – Улыбнулась Далия сквозь слезы.

- Вот что мы сделаем, милая: пока никого в твоей потере обвинять не будем, а ты вернешься к себе и попросишь Луизу поискать ожерелье. Ты устала и плохо соображаешь, а она будет стараться угодить своей госпоже. Не переживай, дитя, если ты просто обронила где-то свое ожерелье, – оно найдется.

Далия кивнула:

- Ваше Величество, я благодарю Вас за чуткость…

- Что ты, дорогая, пустое… Ты же мне почти как дочь.

После таких слов среди окружения королевы воцарилось гробовое молчание, и только Бьерн вдруг заулыбался светло и глупо, словно получил такой желанный и такой невероятно ценный подарок. Ее Величество кивнула сыну:

- Помолвка послезавтра. Про время свадьбы поговорим позже. У нас еще будет время.

Бьерн кивнул и подошел к Далии:

- Ты рада, милая?

- Я люблю тебя, Бьерн! – улыбнулась невеста принца. На том и порешили. Остаток вечера прошел весело и непринужденно. Придворные, которые прежде были с Далией холодны и высокомерны, теперь, как по команде, стали внимательны и почтительны, и называли ее не иначе, как леди Далия.

Когда Далия вернулась в свою комнату, ее ожидал еще один приятный сюрприз: Луиза выложила на туалетный столик потерянное изумрудное ожерелье:

- Что это Вы, госпожа, драгоценностями разбрасываетесь?



Отредактировано: 14.12.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять