Лже-герцогиня

глава 39

Ричард Харгис

Как и обычно Фили с Рикардой связались с нами около полуночи, чтобы сообщить, что им удалось найти свою часть ритуального свитка. А вот мы с Флорой пока нет. Это меня очень расстраивало. Ведь, с каждым найденным руническим камнем, приближали возвращение душ в наши с Рикардой родные тела.

― Рик, не мельтеши, а то от твоего хождения туда-сюда, уже в глазах рябит. Сядь, ― потребовала Флора, когда я неизвестно в который раз топтал ковёр в гостиной герцогского имения Лундбергов.

Да, мне пришлось, остаться в этом доме, а под разными предлогами, ускользал от своих родственничков. Иногда не без помощи своего временного брата Альберта, с которым мы, можно сказать, подружились.

Кажется, слегка отвлёкся. Так вот, исчезая из поместья Лундбергов порталом, который до самой академии, настроил Эдвард, там быстренько надевал на шею кулон-артефакт смены личности и на выходе из портала, академия получала адепта Ричарда Харгиса.

Но, сейчас это совершенно не важно. А лишь то, где же искать этот чёртов старинный свиток? А также, почему нам не удалось его найти? Хотя искали в том самом месте, которое указала магическая карта для двух миров.

Вот так прохаживаясь по ковру гостиной, а теперь уже просто сидя в кресле, размышлял.

Но не выдержав неизвестности, задал вопрос в слух сидящей на диване ведьмочке.

― Фло, как думаешь, почему в указанном картой месте мы не нашли свиток?

― Всё просто, ― ответила спокойно, ― мы не дошли до нужного места всего несколько метров. Нам помешало некое препятствие, сделать это. Забыл?

― Забудешь тут, этот жутко трухлявый мост, который осыпался щепками прямо на наших глазах, ― проворчал недовольно.

― Вот поэтому Эдвард и ищет способ попасть на другую сторону, ― объясняла мне ведьмочка.

Как же утомляет эта вся суета и ожидание плана.

― Надеюсь, ему удастся найти способ перебраться на другой берег, мы без этого свитка, как без рук, ― ответил обеспокоенно.

― Да, я понимаю, что для тебя этот ритуал очень важен.

Молча кивнул.

― Герцог опаздывает, ― констатировал я, поглядывая на настенные часы.

― Возможно возникли, какие-нибудь трудности, ― сделала предположение Фло.

Рвано вздохнул.

Мои нервы уже были на пределе, да, я не никогда не отличался большим терпением.

Внезапно услышал, цокот копыт и, подбежав к окну, увидел, спешившегося с лошади Эдварда.

Сердце забилось чаще, в предвкушении хороших известий от него.

Вскоре в дверь, открытую услужливым дворецким, вошёл герцог со словами:

― Леди, думаю, мне удалось найти способ, как перебраться на другой берег.

Мы с флорой замерли в ожидании.

Но Эдвард, словно специально, не торопился с рассказом. Получив от слуги чашечку ароматного кофе, неторопливо попивал напиток, внимательно наблюдая за нашими, а скорее моим напряжённым лицом.

― Рик, успокойся, твоё нетерпение написано на твоём, а вернее лице моей суженой, ― усмехнувшись, констатировал Эдвард.

― Вот и не заставляйте меня ещё больше нервничать, вытягивая из вас ответ, на так важный для меня вопрос.

― Хорошо-хорошо, успокойся, парень, ― сказал, оглядываясь на закрытую дверь гостиной.

Чтобы быть точным, что никто в этом доме не раскроет секрет его невесты, то есть в данный момент мой, накинул полог тишины на комнату, в которой мы сидели.

Свиток в нашем мире, оказался спрятан намного лучше, чем, мы полагали. Чувствую, что это приключение подпортит нам не только нервы, а ещё и шкурки. А, кроме того, удручало, что пользы от меня не так уж и много.

Ведь я в теле женщины, оно слабое и мне трудно к этому привыкнуть. Платья уже надоели. Ужасно хочется побыстрей попасть в своё родное тело. Даже скучаю по ежедневному бритью. Удивительно, что, когда лишаешься чего-то, начинаешь ценить это вдвойне.

Пока витал в своих мыслях, едва не пропустил рассказ Эдварда. Он сказал, что есть простой способ переправы на другой берег ― попросить одного из жителей деревушки, показать тропу, по которой они в экстренных случаях, перебираются на другую сторону.

― Так что леди, удобная одежда и обувь будут весьма кстати, ― заметил он иронично, глядя на меня.

Я лишь хмыкнул, проигнорировав его издёвку в мой адрес.

― Завтра с петухами, я заеду за вами, ― ответил, поднимаясь с кресла, ― а теперь позвольте откланяться.

Покинув имение Лундбергов, вскочил в седло и помчался в обратный путь. Мы с Флорой наблюдали за герцогом в окно, сквозь занавески.

Даже и представить не могу, каким же способом деревенские жители деревушки перебираются на другой берег.

Ничего не поделаешь, придётся подождать до утра. Вот тогда-то и узнаю, что же это за способ такой. А теперь лёгкий ужин и крепкий сон ― самое лучшее лекарство от всех тревог.



Отредактировано: 13.08.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять