Глава 17
Портрет Демиана увезли на следующий день. Грейс сама видела, как мистер Клиффорд отдал его Эдварду и поручил отнести в машину.
У девушки будто камень с души упал. Наконец-то проклятую картину увозят.
Еще бы прекратили эти сборища, в которых главным действующим лицом был ее жених. Но ни мистер Клиффорд, ни Изабель слышать не хотели об этом.
- Мы возрождаем Эпплби из руин, как ты этого не понимаешь! - Изабель ходила по гостиной, пытаясь успокоиться. - Почему ты так неблагодарна, Грейс? Без Демиана мы стояли бы у церкви мистера Брауна с протянутой рукой. И уверяю, никто бы нам не подал. Люди не так великодушны, как тебе кажется.
- Тогда зачем мы зовем их сюда?- отвечала ей в тон Грейс.
- Клиффорды всегда занимали высокое положение в обществе. Ты стала затворницей, Грейс. Но нельзя же всю жизнь оплакивать уход родных в мир иной. А балы с вечерами - показатель состоятельности нашего рода.
Вчера твоему дяде пришло приглашение стать членом палаты лордов Камберленда. Как ты думаешь, получил бы он эту должность, будучи разорившимся потомком графов Танета?
Изабель была хороша в своем малиновом бархатном платье. На руке блестели золотые часы - подарок мужа, а в ушах покачивались серьги с рубинами, фамильная драгоценность.
Свое показательное выступление она устроила в подходящей комнате. Грейс была готова аплодировать стоя. В Изабель пропадала великая актриса.
- Я сражена вашей речью, Изабель, - сказала Грейс. - Вам бы в парламенте заседать. Может те, кто прислал приглашение, ошиблись, адресовав его дяде?
Изабель задохнулась от возмущения.
- Я перестаю тебя узнавать, Грейс! Ты стала такой...такой, - она не могла подобрать слово. - Дерзкой, невыносимой!
- Я всегда была такой, - Грейс подняла подбородок. - Наверное, вы плохо меня знали.
Изабель что-то кричала ей вслед, но Грейс ее уже не слышала. Она сходила на кухню и отдала список блюд. Миссис Фостер сказала, что в субботу в Эпплби ожидается прием гостей. И спросила, заняться ли ей самой составлением меню или Грейс напишет?
- У вас в этом деле больше сноровки.
Экономка ничего не ответила, только кивнула.
Купер ждал хозяйку у дверей. По кухне прошел шепот о том, что "тень" снова дожидается Грейс. Девушка только усмехнулась - пусть думают, что хотят. С Купером было спокойнее. Только за него Грейс могла поблагодарить жениха.
Без Генри и Рози в замке стало тихо. Ранее Грейс не замечала этого. Казалось, что кузены не шумные. Но сейчас их отсутствие ощущалось острее.
Грейс бродила по замку и пыталась найти хоть какой-то след гримуара. И то, что кузенов не было рядом, радовало. Правда, никто не сбрасывал со счетов миссис Фостер. Она умела возникать в самых неожиданных местах и каждый раз Грейс пугалась, видя ее строгое лицо и черное платье.
Купер выдавал ее присутствие громким лаем, что сердило экономку.
Она прижимала длинный палец к губам, но Купер не реагировал ни на жест, ни на тихий шепот.
Где искать книгу, как она выглядит, девушка не имела понятия. По наитию она исходила всю библиотеку вдоль и поперек, все безрезультатно. Не оказалось книги и в кабинете леди Шарлотты. Надежда отыскать фолиант таяла с каждым днем.
Комнату же леди Шарлотты Грейс найти не смогла. Это было очень странно. Ведь девушка хорошо помнила, как видела там печатную машинку и музыкальную шкатулку. Куда же все исчезло?
Она спросила дворецкого, но тот очень удивился и сказал, что ей померещилось. Такой комнаты в Эпплби не было, насколько ему известно. Это всего лишь легенда.
- Хотя, кто знает? - он понизил голос. - Леди Шарлотта была загадочной личностью. Я слышал рассказы о перемещающихся комнатах. Если учесть то, кем была хозяйка Эпплби, вопросы отпадают сами собой.
Грейс скептически отнеслась к тому, что говорил Эдвард. Уж он-то точно должен знать все ходы и выходы в замке. Но упорно молчит.
Она спросила у Клариссы, не видела ли та комнату, в которой стоит печатная машинка? Кларисса была удивлена не меньше дворецкого.
- Мисс Грейс, леди Шарлотта спала в особых покоях. Комната эта до сих пор стоит закрытой. Но никакой машинки там нет. Зато половину комнаты занимает кровать с балдахином. И повсюду стоят хорошенькие фарфоровые статуэтки. Я сама их вытирала от пыли. Это самая настоящая спальня с будуаром.
Кларисса говорила о комнате как о покоях королевы. Грейс была там однажды и видела все своими глазами. Пестрый персидский ковер, кровать, гобелены на стенах. Над кроватью висел самый большой портрет леди Шарлотты.
Облаченная в черное платье и меха, она стояла вполоборота и смотрела в сторону. Тяжелые ожерелья из жемчуга обвивали ее длинную шею. Волосы были собраны в высокую прическу.
Руки были затянуты в белые перчатки.
Женщина была красива, но от портрета веяло холодом. Грейс не пожелала больше заходить в ту комнату.
- Есть еще кабинет, в котором вы сидите, - прервала ее мысли горничная. - И отдельная комната, где все стены увешаны рамками с бабочками.
Кларисса развела руками. Увы, она ничем не могла помочь.
Оставался только дневник. Грейс решила продолжить его изучение. Если раньше она относилась к этой книжице как к интересной находке, то теперь осознала всю важность написанного. Книга приобрела ценность в ее глазах и заняла место среди важных бумаг в бюваре.
Пальцы касались бархатного переплета. Атласная лента, заменяющая закладку помогла найти место, на котором Грейс остановилась.
"С Оливером состоялся весьма неприятный разговор. Он сказал, что наш новый знакомый не внушает ему доверия. Я заступилась за Демиана, назвала его аристократом и приятным молодым человеком.
Оливер, впервые за время после смерти отца повысил голос. Он просил, чтобы молодой человек больше не появлялся в Эпплби. Такого я терпеть не смогла. И рассказала сыну о спиритическом сеансе.
Оливер схватился за голову и чуть не рвал волосы. Кричал, что Демиан шарлатан и дурит меня, женщину в преклонном возрасте.
Не ожидала услышать от него такие слова. А невестка поддержала мужа, не меня. Я вынуждена была напомнить, кто в Эпплби хозяин. На что сын махнул рукой и сказал: если я попаду в беду по воле этого проходимца, то он и пальцем не пошевелит, чтобы мне помочь. Это было так жестоко с его стороны!"
15 августа
Демиан будто чувствовал, что Оливер и Адель поехали в город. Он снова появился в замке, чему я несказанно обрадовалась. Как всегда, он был одет в идеально сидящий костюм. На сей раз в руках его был не саквояж, а букет кроваво-красных роз и какая-то книга.
- Мадам ,- он поцеловал мою руку и подарил цветы.
Я кликнула экономку и отдала цветы ей. Аромат, исходящий от роз, буквально сбивал с ног.
- Рада видеть вас, Демиан, - сказала я.
Грейс тоже не было в замке, потому я могла спокойно общаться с гостем, не боясь, что нас потревожат. Мы прошли в кабинет, я затворила дверь и предложила посетителю стул.
Он сел у раскрытого окна, слегка загораживая свет. Молодой человек улыбнулся. От этой улыбки все в душе перевернулось. Он был так молод для меня, глаза ангельски чисты и наивны.
#12166 в Попаданцы
#1733 в Попаданцы во времени
#71193 в Любовные романы
#1422 в Мистический любовный роман
попаданка адекватная..., демон и его свита, любовный треугольник...
16+
Отредактировано: 15.08.2025