Глава 19
Грейс понимала, что ей нужен лунный календарь. Без него сложно было определить, в какой фазе находится луна. Календарь заказали на почте и посылка пришла только через три дня.
Изабель допытывалась, что такое важное находилось в маленьком деревянном ящике с большой сургучной печатью. Ответ разочаровал как ее, так и мистера Клиффорда.
- А вы были уверены, что там лежит подарок от тайного поклонника? - Грейс позабавило выражение их лиц. - Думаю, этим календарям я найду подходящее применение.
Кларисса еле скрыла усмешку при виде кислой мины на лицах Клиффордов. Девушка во всем поддерживала молодую хозяйку Эпплби и игнорировала Изабель, чем снискала нелюбовь к себе.
К тому же, Грейс сильно сблизилась с горничной, что не ускользнуло от внимания Изабель.
Она не одобряла эту дружбу и позже высказалась по этому поводу:
- Кларисса всего лишь горничная. Ты уделяешь ей слишком много времени. Не лучше ли было бы подарить хоть капельку внимания и ласки Демиану?
Грейс опасалась за Клариссу. Родственникам не нравилось, что та посвящена во все секреты их семьи.
- Горничная должна знать свое место, - поучала ее Изабель. - Горничная плохо исполняет свои обязанности. Шныряет туда-сюда по комнатам, что-то высматривает, вынюхивает. Если так и дальше будет продолжаться, мы уволим ее.
- Вы не посмеете, - Грейс возмутилась.
- Еще как посмею, - Изабель демонстрировала свое превосходство.
- Твоя служанка уже давно нарывается. Приструни ее или мы с нею распрощаемся.
Грейс не могла сказать, что Кларисса помогала ей искать книгу. Возможно, горничная где-то перегнула палку, чувствуя поддержку хозяйки. Но угроза становилась реальной.
Если Изабель пожалуется на горничную мистеру Клиффорду или Демиану, ту ждет увольнение. А Грейс снова останется одна в огромном замке. Пришлось запретить Клариссе искать книгу.
- Это напоминало мне игру в шарады, - смеялась Кларисса. - Найти то, что лежит на видном месте.
- Все было бы очень весело, если бы от этого не зависела моя жизнь.
Искать пришлось самой. Вот тогда Грейс почувствовала, что за нею следят. Блуждала ли она одна по галереям или в сопровождении верного Купера, всегда спиною ощущала пристальный взгляд.
Пару раз в галерее появлялась миссис Фостер. Она смотрела на Грейс так, словно заявляла, что ей все известно. И кожа покрывалась мурашками.
Если бы кто-нибудь спросил Грейс об успехах, она назвала бы их неудачами.
Бесчисленное множество книг отражалось на поверхности зеркал, и только.
- Ты обязательно найдешь книгу, я это чувствую, - поддерживал в ней огонек надежды Квентин. - До новолуния остались два дня. Наверное, книга лежит в комнате, где вы были с Купером.
- Хочется верить, что это так.
Грейс дважды встречалась с Квентином после того, как побывала в его доме. Клариссе приходилось лгать Изабель о том, куда отправилась ее хозяйка. Но по глазам миссис Клиффорд было видно, что она не верит горничной, а только притворяется. Или чего-то выжидает.
- Будьте осторожна, мисс, - сказала Кларисса, когда Грейс вернулась. - Кажется, миссис Клиффорд догадывается, что я покрываю вас.
Грейс задумалась, сидя у зеркала. Она держала в руке засохший цветок розы. Квентин отдал ей то, что хранил много лет. Когда-то, будучи детьми, он и Грейс гуляли по саду. Девочка подарила ему розу. Взамен она получила блестящего жука в коробочке, которого благополучно выпустила на волю.
Грейс не могла знать об этом. То были не ее воспоминания. Оправданием служила потеря памяти. И все равно, девушку мучили угрызения совести за те знаки внимания от Квентина, что предназначались не ей.
Дважды она порывалась рассказать все молодому человеку, но не хватало смелости. Квентин действовал на нее как магнит. Казалось, что они знакомы много лет. Это было удивительное чувство, когда человек напоминал родственную душу.
Когда Кларисса позвала Грейс, та вспоминала их последнюю встречу.
- Мисс, - горничная невольно схватила ее за руку, поддавшись охватившему чувству. - Кажется, я схожу с ума...
Грейс видела растерянность девушки, хоть не понимала, чем она вызвана. Горничная указывала на створку трюмо, отражающую левую сторону комнаты. На кресле в зеркале была видна какая-то книга.
- Мисс, все бы ничего. Но кресло-то пустое. А в зеркале - книга...
Грейс не верила в свое счастье. Она быстро встала и подошла к креслу. Оно действительно оказалось пустым. Не было даже намека, что бы свидетельствовало о наличии фолианта. Она подняла глаза и посмотрела в сторону трюмо. В зеркале отразилась ладонь, накрывающая переплет.
- Я бы посчитала тебя безумной, если бы не видела то же самое, - пробормотала Грейс. - Одно не понимаю: как ее достать?
Кларисса дотронулась до зеркала. Оно было гладким и холодным.
- Не знаю, мисс. Попробуйте и вы сделать то же самое.
Грейс плохо понимала, чем это поможет, но провела рукою по креслу. Книга в отражении сдвинулась на несколько сантиметров, но это ободрило Грейс. Она изловчилась и смахнула ее с кресла.
Звук, похожий на шлепок, известил о падении чего-то увесистого. И Грейс подняла то, что так долго искала. Однако была разочарована, увидев небольшой замочек, запирающий книгу.
- Вот незадача, - Кларисса с нескрываемой грустью разглядывала книгу в руках Грейс. - Как же ее открыть?
- Сбегай к Эдварду и попроси отвертку.
- Но вы испортите замок, - горничная сомневалась, что идея хорошая.
- Мне нужно просмотреть книгу, - настаивала Грейс. - Только потом я смогу понять, как действовать дальше.
Эдвард немало подивился просьбе, но инструмент нашел. Только девушкам открыть замок не удалось, сколько ни трудились. Тогда Кларисса предложила прибегнуть к помощи Роджера.
- Роджер? - удивилась Грейс. - Чем он сможет помочь?
Горничная сильно смутилась, но потом призналась, что встречается с красавцем-слугой. Грейс давно обратила внимание, что Кларисса часто упоминает его имя. Вот только не потрудилась сказать, что встречается с ним.
#12200 в Попаданцы
#1749 в Попаданцы во времени
#71252 в Любовные романы
#1422 в Мистический любовный роман
попаданка адекватная..., демон и его свита, любовный треугольник...
16+
Отредактировано: 15.08.2025