Магазинчик грешницы. Списанная со счетов

Глава 8. Незнакомец

Ева

Анриетта со свойственной ей лёгкостью и изяществом подхватывает меня под свободный локоть и с сияющей улыбкой вытягивает из рук Орнуа.

Ловлю себя на том, что испытываю от этого острое разочарование.

Что-то изменилось после сегодняшнего подарка. Какой бы взрослой и рассудительной я ни хотела себе казаться, но эти серьги меня глубоко тронули. Может, потому, что давно не получала от привлекательных мужчин подобных знаков внимания? А может, просто до сих пор чувствую себя немного неуютно, оскорбив Орнуа своим предложением выкупить подаренное украшение?

Не стоило этого делать. Не в этом мире и не с таким мужчиной…

— Позвольте познакомить вас с очаровательной леди Милс! — восклицает Анриетта и также, как вчера, по очереди представляет мне своих подруг.

Я улыбаюсь и пытаюсь запомнить имена.

Леди улыбаются мне в ответ.

В их взглядах читается скрытое превосходство и плохо скрываемые усмешки. А ещё ожидание. Они словно чего-то ждут.

Вся элегантная компания расположилась возле большого камина из тёмного камня. Выбираю место и осторожно присаживаюсь на край дивана.

Выражение лиц леди меняются на разочарованные.

Ну как-то так. Извините, что села мимо.

Злордано хвалю себя за то, что днём не поленилась и потратила несколько часов на тренировку “элегантных приседаний”.

Демонстративно складываю ладошки на колени и широко улыбаюсь.

Общество благородных леди окончательно киснет и теряет ко мне интерес.

— Так как лорд Дантон объяснил всю эту спешку со свадьбой? Неужели нельзя дождаться лета?

Все взоры устремляются к хорошенькой леди с локонами цвета сливочной карамели. Леди делает таинственное лицо и немного наклоняется вперёд, будто собирается раскрыть нам страшную тайну:

— Папенька говорит, милорд хочет поскорее представить меня молодой королеве! Он надеется, что наша с ней дружба поможет ему стать следующим действи́тельным тайным королевским советником!

— Ах! — прикрывает ладошкой рот одна из самых юных гостий. — Ты счастливица, Вайолет! Как бы и мне хотелось побыть в обществе самой королевы!

— Насколько мне известно, на высшие должности претендует также и лорд Орнуа. Верно, Анриетта?

Как будто Анриетта должна быть в курсе всех планов милорда…

— Всё так, Аделия, мы с леди Орнуа как раз обсуждали это на днях. Но речь шла о перспективах будущего, никто не ожидал, что подобная возможность представится так скоро!

Обсуждали они...

Хочется цыкнуть и закатить глаза. У меня аж веки начинают чесаться.

— Боюсь, многие пожелают занять столь высокое положение. Кто знает, когда появится следующая возможность приблизиться к молодому королю?

— Леди, вы забываете, что претендовать на подобную должность могут лишь те, у кого больше двухсот сонитов земель!

— Верно, Одетта. Тогда круг лордов сильно сокращается. Даже у Орнуа столько нет.

— Зато двести сонитов есть у семьи Эмильтон, — останавливается возле нашей женской компании и игриво подмигивает незнакомец.

— Лорд Эмильтон! Как я рада вас видеть, — восклицает красивая леди среднего возраста и протягивает мужчине свою руку. — Думаю, никто не будет против, если вы присоединитесь к нашей беседе!

— Нет, нет, мы не против… — начинают мило кудахтать леди, и их щёки слегка розовеют, а на губах появляются самые искренние улыбки.

Как же скучно они живут.

— Вы позволите присесть рядом? — вопрос Эмильтона неожиданно обращён ко мне.

Растерянно поднимаю на него глаза.

— Милорд, позвольте вам представить леди Милс, — тут же включается Анриетта, пользуясь моим секундным замешательством. — Леди Милс, это лорд Эмильтон!

Всё это произносится с тем особым пафосом, которым можно было бы представить популярную звезду. Мне даже становится неудобно, что я не хлопаюсь в обморок от восторга.

Бросаю беглый взгляд на лорда. Ну да, смазливый такой. Глазки голубые, волосы элегантно уложены, в руках трость с золотым набалдашником в виде головы какого-то ящера. Весь из себя, словно сбежал с постера рекламы дорогих духов.

Сухо приветствую мужчину и позволяю присесть на единственное свободное место рядом.

Ну а какие варианты?

— Милорд, расскажите нам, кто занимается делом “зверя”?

— Наш департамент, миледи, — уходит от прямого ответа милорд.

— Но вы же посвящены в детали? Расскажите, как идёт расследование! — продолжают наседать девушки.

— Убийство похоже на все предыдущие, совершённые зверем, но пока рано о чём-то говорить. Волноваться не стоит, дорогие леди, у нас всё под контролем. К тому же король приказал усилить в столице патрули.

Как говорится: сохраняйте панику и не поддавайтесь спокойствию. Так и подмывает спросить, что именно у них под контролем, если это уже двенадцатое нападение зверя. Да-да, я попросила Сэлли выведать для меня хоть какую-то информацию.

— Милорд, тогда побалуйте нас рассказом о том, как вы помогали нашему королю вернуть трон!

— Или лучше о том, как вы получили своё ранение!

— Ох, миледи, — посмеивается Эмильтон и пижонски откидывает со лба упавшую каштановую прядь. — Неужели вам не надоело? Я уже не раз рассказывал об этом. Ну что в этом интересного?

— Нам очень интересно! Но вы всегда жалеете нас, обходя стороной самые опасные моменты, а нам бы очень хотелось узнать все холодящие кровь подробности!

— Боюсь, подробности напугают вас, а мне бы не хотелось тревожить таких красавиц.

— Ну что вы, милорд! Мы вас очень просим!

Сахарный обмен любезностями продолжается до тех пор, пока лорд Эмильтон не сдаётся. Он начинает свой рассказ, а дамы то и дело громко ахают и в ужасе прижимают к губам свои ладошки.

Отчего-то вся картина напоминает мне сцену в курятнике, куда, наконец, выпустили погулять петуха.

Вместо слов, в ушах так и стоит… о-о-ко-о-ко-о-ко-ко.



Отредактировано: 21.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять