Магическая академия. Мой любимый враг

5 глава

― Вы слышали, слышали? Магистра Алрика увольняют! Интересно, за что?

Люси и Мэри врываются в кафе-пекарню «Медовые облака» как два маленьких смерча, проигнорировав магические щиты, которые не впускают людей с плохим настроением. Они настолько возбуждены, что искусственные крендельки и пончики, висящие прямо над дверью, напитанные магией владельцев, наверняка считали их как самых радостных людей в мире, иначе бы их вышвырнуло наружу ― таковы правила.

От писклявого голоса Люсинды, нашей главной сплетницы, у меня начинает трещать голова. У Тессы увеличиваются глаза, и она бледнеет ― как обычно пугается всякой новой информации. Дебора мрачнеет еще больше, облокотившись о стол и подперев щеку рукой. Перед ней ― надкусанный круассан, сразу видно, что она не в лучшем настроении, потому что аппетит у нее обычно отменный. Но благодаря тому, что это булочная-кафе ее родителей, чары ее пропускают, даже когда она рвет и мечет.

― Ой, да ладно вам, я тоже поначалу не поверила! ― продолжает пищать Люси в ответ на наше молчание и неодобрительные взгляды. Они с Мэри придвигают стулья к нашему столику, из-за чего нам приходится потесниться. ― Но сегодня перед первой парой я случайно услышала, как магистр Брукс говорил об этом с магистром Торреном.

Знаем мы это «случайно»! Все, кому не лень, любят, как бы невзначай, останавливаться рядом с магистерской: авось что-нибудь интересное услышат. Особенно, когда приоткрыта дверь ― это рай для любопытных ушей.

― Наверное, Алрик уже слишком стар, чтобы преподавать, ― предполагаю я.

― Кажется, они на выходных что-то намутили и вынесли такой вердикт бедняге, ― говорит Мэри, поглаживая толстую косу на плече, а потом берет чистую чашку и наливает себе чай из нашего заварника. ― Наверное, ужасно всю жизнь заниматься одним делом, а потом тебя ― пинком под зад.

― Не знаю, что интересного в истории магии, ― забавно встряхивает головой Люси, и ее тонкие, слегка вьющиеся розовые волосы подпрыгивают в такт ее движениям. ― Этот дед такой занудливый, хоть бы к нам прислали кого-нибудь помоложе! Кстати… а где Делия? Мы думали, она пошла с вами.

― Не такой уж он и нудный, ― тихо произносит наша скромная умница Тесса и снова бледнеет от волнения. Ну конечно, история магии ― ее любимый предмет, она вызубрила учебник наизусть и часто нас выручала, занимая своим выступлением большую часть занятия.

― А Делию не пустили магические крендельки, ― фыркаю я. ― Она и так была на взводе из-за неудавшегося зелья, но я всерьез подумала, что она всю пекарню разнесет, ее магия так и трещала!

― Лучше бы разнесла! ― громко говорит Дебора. Ее мать, которую все зовут тетушкой Хильдой, красивая черноволосая женщина с пышными формами, стоит за прилавком и неодобрительно качает головой.

― В чем дело, Деб? ― Мэри придвигается к ней. ― Ты, я вижу, сегодня решила подхватить эстафету у Делии.

― Да ничего особенного, ― бурчит она.

― Деб вчера вечером узнала, что после Академии обязана продолжать семейное дело с пекарней и кафе, ― тихо говорю я, чтобы тетушка Хильда не услышала. ― Так решили ее родители.

― А то, что я уже два года как хожу на курсы по магическим прическам и визажу, им плевать! ― Дебора хлопает ладонью по столу, из-за чего Тесса аж подпрыгивает.

― Ого, я вообще-то думала так же, как и они, ― с интересом смотрит на нее Мэри. ― Что ты продолжишь семейный бизнес. То, что ты решила ― это очень смело!

― Я особо не распространялась на этот счет, ― хмуро смотрит перед собой Дебора. ― Но уже конец учебы, так что теперь вы все знаете.

Тетушка Хильда, покачивая пышными бедрами, выплывает из-за прилавка.

― Девочки, ну, может, хоть вы на нее повлияете? ― Она подходит к нашему столику. ― Ну, в самом-то деле, сколько можно твердить, что пекарство ― твой прирожденный дар! ― Она осуждающе смотрит на дочь.

― Вы с папой могли хотя бы у меня спросить перед тем, как поменять вывеску с «Медовых облаков» на «У Деборы»… это ужасно, ― стонет она, запуская пятерню в свои прямые черные волосы. ― Вы сами губите свой бизнес. Какой дурак захочет зайти в пекарню с таким названием?

― Мне тоже больше нравились «Облака», ― осторожно говорю я. Я-то одна из немногих посвящена во все ее мечты и идеи подруги и знаю, как для нее это важно.

― А на новогоднюю вечеринку Деб делала мне сносгсшибательную прическу с завитыми локонами, благодаря чему я стала королевой бала! ― с гордостью за подругу произносит Мэри.

― Мне кажется, Деборе лучше начать что-то свое, ― робко подает голос Тесса, теребя салфетку.

― Да, она для пекарни слишком… энергичная! ― выдает Люси.

― Да ну вас! ― в сердцах произносит тетушка Хильда. ― Я-то думала, вы на нее хорошо влияете…

― Эльфийский шторм… мама, мне уже почти двадцать! ― Дебора возмущенно поворачивается к ней всем телом, и нас всех обдает волной ее магии. ― И вообще, я уже все решила.

― Ладно, ― веско прерывает ее мать. ― Поговорим, когда освободишься от учебы. Надеюсь, на этих выходных увидеть тебя дома.

― Не о чем нам говорить, ― бурчит Деб, снова принимая угрюмую позу со взглядом, упирающимся в стол.

― Все наладится, вот увидишь, ― пытаюсь ее подбодрить, но та только отмахивается.

― Ладно, хватит об этом. ― Дебора выпрямляется, что в ее характере: она не любит подолгу ныть. ― Так что вы там говорили про Алрика?

― Что его увольняют, ― пожимает плечами Мэри.

― Девочки, держитесь крепче, иначе сейчас упадете, ― выдержав эффектную паузу, произносит Люси, которая все это время ерзала на стуле: видимо, ей ужасно хотелось снова перетянуть на себя все внимание, но она терпеливо ждала этого момента. ― Магистр Брукс сказал, что ректор уже решил вопрос с заменой преподавателя по истории магии. К нам прибудет некая магистр Норин, причем уже на этой неделе!

― Интересно, с чего они вообще решили поменять магистра в конце года? ― размышляю вслух я.

― Суть даже не в этом, ― понижает голос Люси и заговорщицки наклоняется к нам. ― А в том, что эта Норин не из Фаэрнора.



Отредактировано: 21.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять