Магический рассвет. Приключения в мире драконов.

глава 10

Тишину кабинета нарушали лишь шепот слов и треск пламени, пляшущего в камине. Его языки облизывали каменные стены, словно пытаясь рассказать свою древнюю, огненную историю.

Ректор стоял напротив меня с таким выражением лица, будто я только что умудрилась наступить на его любимую мантию. Его взгляд, холодный и сосредоточенный, словно кинжал, пронзал меня насквозь. Пальцы моей правой руки нервно сжали рукоять щита, а сердце билось так громко, что я боялась, как бы он не услышал его стук.

— Мисс Гросс, — его голос прозвучал как удар хлыста, — вы пришли сюда не для того, чтобы прятаться за щитом. Повторяйте за мной. Каждое слово должно быть произнесено с точностью хирурга. Одно неверное движение — и последствия будут катастрофическими.

Я сглотнула ком, подступивший к горлу. Слова ректора звучали как приговор, но я знала, что должна справиться. Каждое предложение давалось мне с трудом, словно язык запутался в клубке змей. Пальцы на рукояти щита вспотели, а сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Но я продолжала, повторяя за ректором, пока его голос не затих, оставив меня в звенящей тишине.

Когда я закончила, ректор медленно поднял руку, и в воздухе перед ним вспыхнула огненная сфера. Она медленно приблизилась ко мне, зависнув в нескольких сантиметрах от моего лица. Я замерла, не зная, что делать. Но тут сфера внезапно взорвалась, и огненная волна окатила меня с ног до головы. Я почувствовала, как жар опалил мою кожу, но щит выдержал.

Ректор, нахмурившись, посмотрел на меня.

— Это было впечатляюще, мисс Гросс. Но ваша защита слаба. Вам нужно научиться контролировать свою магию.

В этот момент я почувствовала, как что-то коснулось моего плеча. Обернувшись, я увидела крошечную искру, которая сидела на моей мантии. Её глаза горели ярким пламенем, а хвост нервно дергался. Она явно была возмущена.

— Ты что делаешь? — прошипела я, пытаясь смахнуть её рукой. Но искра лишь крепче вцепилась в мою одежду.

— Неплохое начало, мисс Гросс, — спокойно сказал ректор, чуть приподняв бровь. — Но ваша защита слабовата. Вам нужно усилить контроль.

Искра, услышав слова ректора, издала недовольный звук, напоминающий шипение змеи. Её хвост снова дернулся, а глаза метали молнии раздражения.

— Убери её, — процедила я сквозь зубы, глядя на ректора.

— Она останется с вами, — ответил он. — Это ваш помощник.

Я вздохнула, но спорить не стала. Вместо этого я сосредоточилась на следующем упражнении. Сердце бешено колотилось в груди, руки едва держали щит. Но я знала, что должна справиться.

Когда настало время атаки, я почувствовала, как искра за моей спиной напряглась. Её крылышки раскрылись, и в воздухе повисла напряженная тишина. А затем она выпустила струю пламени. Пламя было настолько мощным и красивым, что кабинет осветился яркими красными и оранжевыми всполохами. Щит, который я держала перед собой, остался цел, но я почувствовала, как волна жара обожгла мою кожу.

— Впечатляет, мисс Гросс, — сказал ректор, оценивающе глядя на щит. — Значит, потенциал у вас есть. Но не расслабляйтесь. Впереди еще много работы.

После этих слов он развернулся и направился к двери. Я почувствовала, как искра снова устроилась у меня на плече, и улыбнулась.

— Спасибо, — тихо сказала я, глядя ей в глаза. — Без тебя я бы не справилась.

Искра ответила мне легким кивком, и я направилась в библиотеку. Там, среди высоких книжных полок, я надеялась найти ответы на все свои вопросы. А искра, словно верный спутник, следовала за мной, освещая путь своим крошечным пламенем.



Отредактировано: 09.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять