Магия забытых душ

ГЛАВА 3

На удивление, сегодня все утро светило солнце и к обеду практически не осталось мелких луж. С мамой я решила поговорить после встречи с эрлом Уилсоном, потому что беседа с ней затянется надолго. Накинув пальто и убрав под шляпку волосы, я вышла на улицу и поспешила к остановке. В Дарвеле был только один маршрут трамвая, который колесил по кругу. Ждать пришлось недолго и вскоре я уже тряслась в трамвайчике, поглядывая на часы. Опоздать не должна была. Задумавшись, с чего начать разговор, я не замечала серых, одинаковых зданий с красными крышами, узких улиц и горожан, которые радовались хорошей погоде в выходной день.

— Здравствуйте, эрлита Вуд, — неожиданно надо мной раздался знакомый голос, и я взглянула на Патрика. Рыжие волосы парня беспорядочно торчали из-под черной кепки, куртка расстегнута, но зато темно-зеленый шарф был обмотан вокруг шеи. Патрик слегка улыбнулся, но карие глаза оставались серьезными и внимательно наблюдали за мной.

— Добрый день, эрл Хамфри, — внутренне я уже решила, что ничего у нас с Патриком не выйдет. Пусть мы живем в одном городе, но словно в разных мирах.

— Сегодня отличная погода, по-весеннему теплая, — произнес Патрик, присаживаясь на сиденье напротив меня. В трамвае было мало пассажиров, в выходной день все предпочли прогулку по городу. — Отец послал меня на вокзал, купить билеты в столицу. В понедельник мы поедем в Эндебри, хотим прогуляться по местным булочным, посмотреть, чем торгуют в столице.

— Загляните обязательно к эрле Джекинс, у нее пекарня рядом с Академией, там продаются такие вкусные булочки с корицей. Я равнодушна к стряпне, а мимо никогда не проходила, — вспомнив беспечные студенческие годы, я невольно улыбнулась Патрику.

— Вы любите корицу? Я для вас испеку целую гору булочек с корицей, — эрл Хамфри снял кепку, рыжие кудри переливались в свете солнечных лучей. Такому цвету волос наверняка завидовали многие эрлы и эрлиты в округе, а некоторые специально красились. — Приходите завтра или давайте я вам принесу…

— Эрл Хамфри, куда мне столько, — рассмеялась я. Тягостное настроение медленно рассеивалось от обаятельной улыбки парня.

— А вы куда направляетесь, если не секрет? — поинтересовался Патрик, щурясь от солнца и смешно морща конопатый нос.

— Проводить друга дяди Перси, эрла Уилсона. Он сегодня уезжает в Эндерби, а мне необходимо с ним поговорить, — мысли об убийце Перси снова возвратились, я вздохнула, словно из прекрасного сна вернулась в реальность.

— Нам с вами по пути, я вас провожу и побегу на вокзал, — Патрик обрадовался, когда узнал, что мне тоже выходить на остановке рядом с железнодорожным вокзалом. Парень всю дорогу болтал ни о чем, старался развеселить меня, рассказывая, как он в семилетнем возрасте поехал с семьей в столицу и впервые ходил в зоопарк, где потерялся. — Я засмотрелся на огромного льва, а потом оглянулся, а родителей и старшего брата рядом не оказалось. Так я не растерялся, решил взобраться на дерево и сверху их увидеть. Залезть-то я залез, а назад… никак. Страшно стало. «Помогите! Люди!» — начал кричать на весь зоопарк. Собрал всех посетителей, и родители с братом нашлись.

Трамвай остановился на нужной остановке, и мы поднялись, чтобы выйти на улицу.

— А вы, наверно, магазин будете продавать? — неожиданно спросил Патрик, когда я шагнула на тротуар.

— Нет, теперь я хозяйка и дома, и магазина. Дядя оставил завещание на мое имя, — ответила я, решив, что скрывать ни к чему. Скоро горожане все равно узнают.

— Значит, вы останетесь жить в Дарвеле? — удивился Патрик, а взгляд карих глаз сделался серьезным. — И передумали про Министерство?

Я сначала опешила. Откуда Патрик мог знать о моих планах? А потом вспомнила, как обо всем рассказала ему, когда мы после танца, запыхавшись, пили яблочный сок. Теперь же я была осторожна и решила ничего больше не говорить.

— Эрл Хамфри, не знаю, что будет дальше, я даже не думала. Пока остаюсь. Вы простите, но мне в другую сторону. Эрл Уилсон наверняка уже ждет меня в кафе. До свидания.

Я попрощалась с Патриком и поспешила в сторону серого здания с вывеской «Ронс», которое располагалось напротив железнодорожного вокзала. Про эрла Хамфри я тут же забыла, на мгновенье перед глазами мелькнула страшная картинка с мертвым дядей Перси на столе, вызвав дрожь во всем теле. Пересилив себя, я открыла дверь в кафе и уже внутрь вошла уверенная эрлита, решившая получить от мага ответы на все вопросы.

Эрл Уилсон сидел в дальнем углу и приветственно помахал мне рукой. В кафе оказалось совсем немного народу, двое мужчин заняли столик в центре, а женщина с маленькой девочкой ели мороженое за столиком возле окна.

— Здравствуйте, эрлита Рози. Какая сегодня прекрасная погода, весна балует Дарвел, — поздоровался со мной эрл Уилсон, встав из-за стола и пододвигая мне стул. — Что будете? Позвольте порекомендовать вам шоколадное пирожное, называется «Ночная нимфа». Очень вкусное, я всегда его заказываю, когда захожу в это кафе.

— Если там много шоколада, то попробую, — согласилась я.

Эрл Уилсон сделал заказ и, слегка помешивая ложку в чае, произнес:

— Вы такая серьезная, эрлита Рози. Видимо, разговор у нас с вами предстоит непростой.

— Еще какой, эрл Уилсон. Не верю я, что бродяга мог убить дядю Перси, — тихо, но твердо сказала я. Черная бровь мага дернулась, и на мгновенье он перестал двигать рукой, а потом снова продолжил мешать. Официант принес мне зеленый чай и пирожное с шоколадной начинкой. Чтобы успокоить нервы, я решила попробовать бисквит. Вкус оказался бесподобный, нежнейший молочный шоколад таял во рту.

— Сомневаетесь в работе сыщиков? — эрл Уилсон сделал глоток чая и откинулся на спинку стула. Серые глаза мага таинственно наблюдали за мной. Возможно, никому другому я бы не доверилась, но эрл Уилсон был дядиным другом детства и хорошо знал моих родителей. Поэтому я выдала все свои подозрения о том, что дверь за мной дядя Перси закрыл, а значит, бродяга войти не мог. Но даже если вошел каким-то непонятным образом, то с крепким зельеваром бы так легко не расправился. Еще я рассказала о странном сне и о своем воспоминании из детства.



Отредактировано: 05.09.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять