Макаронное дело попаданки

Текст headset Аудио

Глава 6.

Я просидела у постели мужчины всю ночь. Джейн неодобрительно качала головой вечером, когда я сказала, что никуда не уйду. Тогда она вместе с Бруно притащила в комнату кресло-качалку, к слову, довольно комфортное. Меня обложили подушками и пледами, под ноги – табуреточку, чтобы не затекли. Бруно раздобыл еще одну жаровню, и в комнате стало значительно теплее и комфортнее. Джейн и Клода предлагали свои услуги в качестве нянек и сиделок, но я отказалась. Отправила всех спать, и так уже наступила ночь, пока мы все ухаживали за мужчиной.

После лекарства ему, конечно, стало лучше, но ненадолго. И потому ночка у меня прошла незабываемо. Я то и дело обтирала его, чтобы сбить температуру, и забылась тревожным сном, когда мужчина в очередной раз пропотел и уснул.

Проснулась я, потому что почувствовала, что на меня кто-то пристально смотрит. Очень неприятное чувство, если честно. Потому что ты не чувствуешь себя в безопасности во сне.

Я резко распахнула глаза и уставилась на мужчину. Он лежал и глядел на меня синими глазищами. Когда я его нашла, то не особо-то рассматривала лицо, так как старалась больше внимания уделить его состоянию. Да и ночью я боролась со сном и переживала о несбивающейся температуре. Сейчас же смогла по достоинству оценить его внешность. Правильные черты лица, прямой нос и густые брови, чуть пухлые губы, пушистые ресницы, которым позавидовала бы любая женщина, и синие глаза. Глаза цвета грозы. Я бы так охарактеризовала их. Да и мужчина хмурился почему-то и смотрел недовольно.

– Где я и как здесь оказался? – мужчина увидел, что я проснулась, и вместо слов благодарности решил свести бровки к переносице, смерить меня строгим взглядом и учинить допрос.

– Вы в имении барона Бореля, – я не успела ответить на вторую часть вопроса, как последовало приказание.

– Отведите меня к барону, – и мужчина довольно лихо откинул одеяло, но, увидев, что лежит в одних кальсонах, резко запахнул его обратно.

– Я полагаю, вы еще не в том состоянии, чтобы наносить визиты вежливости. Да и утро слишком раннее, – я посмотрела на часы, что еще с вечера попросила принести из кабинета. Мне по часам легче было определять время частоты приступов жара. Вот и сейчас потянулась к мужчине с вытянутой рукой, чтобы измерить температуру, но он лишь отшатнулся от меня и уставился на мою руку, словно у меня в ней было что-то опасное. Ну или сама рука представляла для него опасность.

– Что вы намереваетесь сделать? – мужчина продолжает смотреть с опаской, а я лишь бровь выгибаю вопросительно.

– Проверить, нет ли у вас жара, – и вижу, что синеглазка немного расслабился. Что-то он какой-то зашуганный. Или опасается, что я задумала что-то плохое? Какие нынче мужчины в этом мире недоверчивые. Я осторожно прикасаюсь к его лбу и понимаю, что жар есть, хоть и не такой сильный, как вчера. – Вам надо лежать и ни в коем случае не вставать.

– Вы доктор? – на мужском лице появилось некое недоумение, смешанное с толикой высокомерия. Так смотрят на не внушающего доверия экземпляра, который пытается изобразить из себя больше, чем есть на самом деле. В общем, так смотрят на выскочку. Если честно, мне очень было неприятно поймать на себе такой взгляд. Он покоробил и обидел меня, но я постаралась сделать вид, что ничего не произошло. Пусть не обольщается, что может управлять моим настроением, словно что-то значит для меня.

Естественно, незнакомец ничего для меня не значил, но ведь нас могут обидеть не только близкие люди, но и те, для кого ты никто. И обидеть сильно. И если близкому ты скажешь об обиде, покажешь ее, то чужому – нет. Ты нацепишь маску безразличия и будешь делать вид, что тебе совершенно не больно.

– Я не доктор, и образования соответствующего у меня нет, – убираю руку, поправив подушки и пледы, которыми меня так заботливо вчера снабдила Джейн, берусь за таз, в котором смачивала компрессы. – Но вы бы этого не узнали, если бы я не располагала бы элементарными знаниями и сострадательным сердцем. Валялись бы в той канаве, из которой я вас подобрала, и еще не известно, были бы к этому моменту живы или уже готовили бы документы на небеса.

– Так это вы меня спасли? – пораженно переспрашивает синеглазый мужчина и успевает ухватить меня за руку, в которой таз.

– Да, я, – и теперь уже я бросаю многозначительный взгляд на его руку, и он разжимает захват. – А что, это проблема? Я и как спасительница не гожусь?

– Простите, – мужчина садится повыше, не забыв подтянуть на себя одеяло, чтобы не оголяться. – Я просто в растерянности и смятении. Я бы высказал все слова благодарности и признательности, что знаю, но делать это без штанов, право, неловко, – и мужчина бросает многозначительный взгляд на стул, где моя пожилая горничная разложила одежду, что принесла вчера. Они же использовали только кальсоны, а все остальное Джейн приготовила для нашего неожиданного гостя.

– Пока я выношу воду и готовлю вам завтрак, да и себе заодно, у вас есть время привести себя в порядок и переодеться, – я толкаю дверь в коридор. – Клозет по коридору направо, – при моих словах мужчина сильно смутился, но я сделала вид, что не обратила на это никакого внимания. – Рекомендую вам долго не быть на ногах, все же вам с травмой головы может стать плохо. Я пришлю к вам для помощи конюха.

– Благодарю, я справлюсь, – пытается отказаться мужчина, но я лишь строго на него смотрю.

– Когда вернусь, мы обсудим, кто вы и куда путь держали, – я вышла из комнаты и направилась на кухню, но до меня донеслось, что мужчина назвал меня “маршалом в юбке”, когда думал, что я его уже не слышу.



Отредактировано: 13.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять