Макаронное дело попаданки

Текст headset Аудио

Глава 9.

Время до вечера тянулось в тягостных размышлениях. На душе было тревожно, но я старалась не накручивать себя. Перед сном зашла Джейн и принесла чай и булочку с джемом. Неужели совесть замучила, что угощение мне было принесено, а его мне даже не дали попробовать?

– Откуда такая роскошь? – я пила чай под пристальным взглядом Джейн.

– Сегодня приезжал Джозеф, хотел вас повидать. Но ваш батюшка велел к вам никого не пускать, – нехотя ответила служанка. – Он передал вам угощение, – мне так и хотелось усмехнуться, что неужто Джозеф передал мне всего одну булочку, но я промолчала. – Батюшка велел вам принести его угощения и напомнить, что он был бы неплохой партией для вас, – все понятно. Видимо, отец был не в курсе приезда моего ухажера, а когда Джейн ему потащила свежие булочки и джем, он поинтересовался, откуда такое богатство. Вот и пришлось строгой Джейн меня покормить на ночь глядя. Но она будет не она, если не выставит все это как невероятную милость и щедрость. Вот же токсичная абьюзивная баба!

Если еще до сегодняшнего дня и моих воспоминаний про шкаф я ее жалела, считая бедной-несчастной, то сейчас я начинала ненавидеть женщину.

– Я подумаю, – ответила и увидела блеск надежды во взгляде служанки. Очень хотелось стереть улыбку с ее лица каким-нибудь колким замечанием, но не стала. Не стоит ругаться, когда у меня уже намечен план побега. Женщина, уверенная, что сломила мое сопротивление, ушла из комнаты. А я легла ждать полуночи. Выспалась я днем, специально чтобы ночью в сон не клонило, поэтому я просто слушала дом. Где-то скрипнула половица под тяжелой поступью барона, где-то раздался обрывок разговора. Шорохи, шаги и скрипы наполняли тишину, и я даже сама не заметила, как задремала. Резко проснулась от звука боя курантов в гостиной внизу. Посмотрела на часы и пораженно охнула. Уже полночь.

Быстро вскочила и натянула платье, что приготовила с вечера. Заплела волосы в косу и перевязала лентой. И как раз вовремя. В окошко стукнул камешек. Прям как в моей молодости, парни звали на свидание девушек, бросая камешек в окошко. Я осторожно открыла окно и выглянула, внизу стоял Джозеф и улыбался во все тридцать два зуба.

– Как ты? Не передумала? – мужчина огляделся по сторонам.

– Нет, все в силе, – я прислушалась. Вроде бы в доме тихо. Обычно в это время уже все спят. – Ты принес веревку?

– Да, лови, – и мужчина ловко швырнул скрученную веревку, а я поймала. Я огляделась по сторонам. Единственным предметом, к чему можно было привязать веревку, оказалась ножка кровати. Быстро закрепив веревку, я сбросила другой конец из окна вниз и даже взобралась на подоконник, когда дверь открылась. Я в панике не знала, что делать. То ли вниз поскорее спускаться, то ли сделать вид, что я просто хотела подышать и потому открыла окно. Но как объяснить веревку? В итоге я просто стояла и смотрела на Клоду, которая открыла дверь. Я на Клоду, Клода – на меня.

– Леди, думаю, вам лучше спуститься по лестнице, – произнесла женщина, а я удивленно на нее уставилась.

– Клода? – я вопросительно уставилась на кухарку, не понимая, что именно происходит.

– Я помогу вам сбежать, но надо поторапливаться и не шуметь, – объяснила мне в двух словах Клода.

– Но почему? – выглянула в окно и махнула Джозефу, что все в порядке и чтобы он ждал меня там.

– Потому что считаю, что вы правы, – объяснила мне женщина.

– Ты не боишься потерять свое место? – я искренне переживала за судьбу доброй женщины.

– Не боюсь, – усмехнулась Клода. – Жалованье мне давно уже не платят, так что не так уж и много я потеряю, – в этом я была с ней согласна. – А если ваше идея выгорит, то я уверена, что вы восстановите былое состояние имения и выплатите долги.

– Спасибо, – я с благодарностью посмотрела на кухарку. – Я надеюсь, у меня все получится.

– Я уверена, что получится, – кивнула Кухарка.

Мы вышли из дома и обогнули его, вышли к моим окнам, под которыми нас ждал Джозеф.

– Клода, вернись и запри мою комнату, чтобы если что, все подумали, что я сбежала из окна по веревке. Женщина кивнула в ответ. – Если что, то ты не знаешь ничего. Ничего не слышала и не видела. И еще раз спасибо.

– Не за что, леди, берегите себя, – женщина бросила взгляд на веревку.

– Обязательно. А откуда ты узнала про мой побег? – этот вопрос даже не сразу пришел мне на ум.

– Я слышала ваш разговор с мистером Барди, – и женщина кивнула на Джозефа. – Вот и решила вам помочь.

– Надеюсь, что наш разговор слышала только ты, – тихо проговорила себе под нос, оглядевшись по сторонам в страхе обнаружить кого-то еще из домочадцев. Но, слава небесам, здесь были только мы втроем.

Клода ушла, а я проводила ее взглядом.

– Удивлена? – вопрос мужчин отвлек меня от размышлений.

– Что мне помогла Клода? – я повернулась к мужчине, и он кивнул .– Да, очень. Это тихая и добрая женщина, которая не лезет никуда, и потому я немного в шоке.

– Обычно помощь приходит оттуда, откуда не ждали, – усмехнулся Джозеф, полагаю, что намекая и на себя в том числе.

– Спасибо, – я улыбнулась мужчине. – Ну что? Идем?

– Идем, – Джозеф взял меня за руку, а я удивленно посмотрела на него, но ничего не сказала. Прислушалась к себе и поняла, что мне приятны прикосновения мужчины.



Отредактировано: 13.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять