Вторник. 18 июня 912 года
Погода стояла пасмурная, навевая мысли о скором дожде. На этот раз воспользовался услугами экипажа. Мне нужно было отправиться в гранд-отель.
Встретил Миссис Амри у беседки возле пруда.
— Миссис Стичтон, как давно вы занимаете должность администратора?
— С юности. Мой отец отошёл от управления и занялся расширением сети отелей.
— Что вы можете рассказать о вашем постояльце мистере Ди Джеке?
— Мистер Ди - весьма галантный мужчина. Он всегда одет в изысканные костюмы и улыбается. С ним приятно общаться, ведь он всесторонне развитый человек. Я слышала, что он довольно известен в изобретательских кругах. Неудивительно, ведь он совладелец фабрики.
— Наверное, с таким постояльцем не возникает никаких проблем?
— Мне неловко об этом говорить, но в прошлом месяце мистер Ди задолжал отелю почти тридцать золотых монет. Последние две недели мне пришлось несколько раз напомнить ему об этом. — Она была раздосадована и скрестила руки на груди. — Я сказала, что если он не оплатит счёт, то ему придётся съехать на следующей неделе. Он выписал мне чек, но возникли сложности: в банке, что-то напутали с этим чеком, и мы не смогли получить деньги.
— Это очень неприятно. Сумма довольно большая. Вы пробовали разобраться в ситуации?
— В этом не было необходимости: мистер Ди внёс плату за долг наличными в прошлый вторник.
— А что насчёт Мисс Кэт Вайву?
— Мисс Кэт Вайву, очень уважаемый гость нашего отеля. Она из известного торгового рода. С ней у нас не возникало никаких трудностей. Вы можете поговорить с ней в переговорной комнате, я вас сопровожу. — Она встала со своего места. — Мне кажется, погода испортится в скором времени.
Дождь начался внезапно, словно кто-то наверху перевернул гигантское ведро с водой. Капли падали на землю, создавая рябь на лужах. Воздух наполнился свежестью, а шум дождя создавал неповторимую атмосферу умиротворения и спокойствия.
В переговорную принесли кофе и угощения. Когда дверь открылась и вошла мисс Кэт, я уже почти допил свою вторую чашку.
— Наверное, вы по поводу пропажи моей подруги Розалин? — Рассеянно спросила она после того, как мы представились.
— Вы правы, я уполномочен заниматься её поиском. Скажите, когда вы в последний раз видели баронессу?
— Мы встретились за завтраком. Кажется, это было в среду. — Она слегка подняла голову. — Точно, это была среда. В тот день я отправилась за покупками. Тогда я видела Розалин в последний раз.
— Может быть, что-то ещё? Какая-нибудь деталь?
— Ах, точно. Она собиралась на фабрику с этим Ди Джеком.
— Подозреваю, что вы с мистером Ди не в очень хороших отношениях?
— Не сказала бы, что мы враждуем или что-то в этом роде. Мы не враги, но и не друзья.
— Но что-то в нём вас смущает? Расскажите мне, будьте любезны.
— Он ведёт себя неподобающе статусу постояльца отеля «Стичтон». Иногда приходит с какими-то девушками, разве так можно? И часто продаёт товары с чёрного рынка. Я, как дочь торговца, ничего не имею против такой торговли. Но только не в стенах отеля, в самом деле же.
Кажется, баронесса Реде-Вэшез должна была встретиться с Ди Джеком. Об этом мне уже говорил Ди. Мои размышления прервала мисс Кэт Вайву.
— Я думала, что он максимум выудит из неё деньги. Потом я бы её утешала.
— Подскажете, а как вы покидаете отель?
— При отеле имеется своя конюшня. Постояльцам предоставляют экипажи, если у них нет своих.
Оставив мисс Кэт, я прошёл на стойку регистрации, чтобы узнать дорогу.
Большая конюшня представляла собой величественное сооружение, расположенное на территории отеля. Она была построена из камня и дерева, имела два этажа и могла вместить до пятидесяти лошадей. Внутри были просторные стойла, оборудованные всем необходимым для ухода за животными. Также имелись помещения для хранения сена, овса и других кормов.
Фасад строения был украшен резными деревянными элементами и витражами, что придавало ей нарядный и праздничный вид. Вокруг был разбит парк, где лошади могли гулять и наслаждаться свежим воздухом.
Конюшня была гордостью «Стичтон» и свидетельством их богатства и статуса. Здесь содержались лучшие лошади, которые использовались для охоты, верховой езды и участия в скачках, а также для карет.
Старший конюх рассказал мне, что баронесса имела свой экипаж. Мистер Ди тоже располагал своей каретой, но, в отличие от Реде-Вэшез, у него имелся свой постоянный кучер. Но пообщаться с ним мне не удалось. Его уже никто не видел около недели, как и карету.
Закончившийся дождь оставил после себя свежий воздух и умытые улицы, наполняясь новыми звуками и запахами. Вдали виднелась радуга.
***
Перекрёсток был местом, где удивительным образом переплетались судьбы людей. Это было оживлённое место, где сама атмосфера была наполнена движением и энергией. Звуки голосов прохожих сливались в единый гул, создавая ощущение, что перекрёсток - это живой организм, который пульсирует в ритме большого города.
Виктора не было там, где он вчера расклеил объявления. Наша встреча должна была пройти уже сорок минут назад.
Через некоторое время увидел Маргарет, она курила и что-то говорила своим подчинённым.
— Ну, что, готов? Сейчас мы встряхнём это место. — Поприветствовала она меня такими словами.
— И я рад видеть вас, сержант.
— Ох, давай без прелюдии. — женщина выпустила клубы дыма. — Мне пришлось полдня торчать в банке, пока эти клерки расшевелились. Ещё эти брокеры, не особо хотели идти на контакт.
— Жаль это слышать.
— Мне кажется, ты меня недооцениваешь, Макс Войнич. «Не хотели» - это ключевые слова.
— Думаю, как они «захотели», мне знать не обязательно. И что они поведали вам?
— Во-первых, наш друг Джек - азартный игрок. И у него большие долги. Однажды его даже немного побили, чтобы он вернул деньги. В прошлый понедельник он всё же отдал большую часть долга - пятнадцать золотых.
Отредактировано: 22.06.2024